The languages that God speaks Le lingue che Dio parla
A Spanish missionary was visiting an island when he came across three Aztec priests. Un missionario spagnolo è stato in visita un'isola quando è venuto attraverso tre sacerdoti Aztechi.
“How do you pray?” asked the priest. "Come si fa pregare?" Ha chiesto al sacerdote.
“We have only one prayer, “ answered one of the Aztecs. "Abbiamo una sola preghiera," rispose uno degli aztechi. “We say: “God, You are three, we are three. "Noi diciamo:" Dio, tu sei a tre, ci sono tre. Have mercy on us.” Abbi pietà di noi ".
“Beautiful prayer,” said the missionary. "Bella preghiera", ha detto il missionario. “But it is not exactly the prayer that God hears. "Ma non è esattamente la preghiera che Dio ascolta. I shall teach you a much better one.” Mi insegnano molto migliore. "
The priest taught them a Catholic prayer and went on his way to spread the Gospel among others. Il sacerdote ha insegnato loro una preghiera cattolica e se ne andò per il suo modo di diffondere il Vangelo tra gli altri. Years later, on the ship taking him back to Spain, he stopped at that island once more. Anni più tardi, sulla nave che lo ritornare alla Spagna, si è fermato a isola che ancora una volta. From the deck he saw the three holy men on the beach – and waved farewell to them. Dal ponte di aver visto i tre uomini santi sulla spiaggia - e salutava addio a loro.
At that moment the three began to walk on the water towards him. In quel momento i tre cominciarono a camminare sulle acque verso di lui.
“Father! "Padre! Father!” shouted one of them, approaching the ship. Padre! "Gridò uno di loro, avvicinando la nave. “Teach us again the prayer that God hears, because we can’t remember it!” "Insegnaci di nuovo la preghiera che Dio ascolta, perché non siamo in grado di ricordarlo!"
“It doesn’t matter,” said the missionary, seeing the miracle. "Non importa", ha detto il missionario, vedendo il miracolo. And he asked God to forgive him for not understanding before that He spoke all languages. E ha chiesto a Dio di perdonare lui per non capire che prima ha parlato tutte le lingue.
Below are some of those prayers: Qui di seguito sono elencate alcune di queste preghiere:
Dhammapada (attributed to Buddha) Dhammapada (attribuito a Buddha)
Instead of a thousand words, Invece di mille parole,
Better just one, Meglio una sola,
One that brings peace. Uno che porta la pace.
Instead of a thousand verses, Invece di un migliaio di versi,
Better just one, Meglio una sola,
One that shows beauty. Una che mostra la bellezza.
Instead of a thousand songs, Invece di un migliaio di canzoni,
Better just one, Meglio una sola,
One that spreads joy. Una gioia che si diffonde.
Mevlana Jelaluddin Rumi, 13th century Mevlana Jelaluddin Rumi, 13 ° secolo
Out there, besides what is right and what is wrong, there is an enormous field. Là fuori, oltre a ciò che è giusto e cosa è sbagliato, vi è un enorme campo.
That is where we will meet. È qui che ci incontreremo.
Prophet Mohammed, 7th century Profeta Maometto °, 7 ° secolo
Oh Allah! Oh Allah! I come to you because you know all, even what is hidden. Vengo a voi, perché voi sapete tutti, anche ciò che è nascosto.
If what I am doing is good for me and my religion, for my life now and later, then let the task be easy and blessed. Se ciò che sto facendo è un bene per me e la mia religione, per la mia vita e ora più tardi, allora il compito facile e benedetto.
If what I am doing now is bad for me and my religion, for my life now and later, then keep me far from this task. Se ciò che sto facendo ora è male per me e la mia religione, per la mia vita e ora più tardi, quindi mi tenere lontano da questo compito.
Jesus of Nazareth, Matthew 7;7-8 Gesù di Nazaret, Matteo 7; 7-8
Ask, and it shall be given you; Chiedete e vi sarà dato;
seek and you shall find; cercare e troverete;
knock, and it shall be opened unto you: bussate e vi sarà aperto a voi:
For every one that asks receives; Per ogni uno che chiede riceve;
and he that seeks finds: e lui che cerca trova:
And to him that knocks, E per lui che bussa,
it shall be opened. essa deve essere aperto.
Jewish prayer for peace Ebraica preghiera per la pace
We shall go the mountain of the Lord, where we shall walk with Him. Ci vai il monte del Signore, dove si cammina con Lui. We shall change our swords into plows and our spears into baskets for harvesting fruit. Noi cambiare le nostre spade in plows e le nostre lance in cestini per la raccolta del frutto.
Let no nation raise its sword against another, and let us never learn the art of war. Lasciate che nessuna nazione aumentare il suo spada contro un altro, e farci mai imparare l'arte della guerra.
And no-one should fear his neighbor, because thus spoke the Lord. E nessuno deve temere il prossimo, perché così ha parlato il Signore.
Lao Tsu, China – 6th century BC Lao Tsu, Cina - 6o secolo aC
For there to be peace in the world, the nations must live in peace. Perché ci sia pace nel mondo, le nazioni devono vivere in pace.
For there to be peace among nations, cities must not rise up against one another. Perché ci sia pace tra le nazioni, le città non deve alzarsi contro l'un l'altro.
For there to be peace in the cities, neighbors must get on well with one another. Perché ci sia pace nelle città, vicini di casa devono arrivare a ben l'uno con l'altro.
For there to be peace among neighbors, harmony must reign in the home. Perché ci sia la pace tra i vicini di casa, l'armonia deve regnare in casa.
For there to be harmony at home, it must be found in your own heart. Perché ci sia armonia in casa, deve essere trovato nel vostro cuore.
* * * * * *
“Warrior of the Light, a www.paulocoelho.com.br publication.” "Guerriero della Luce Online, pubblicazione di www.paulocoelho.com.br".






















March 25th, 2008 at 9:28 pm 25 marzo 2008, 9:28 pm
[…] from The Belief Formula (the entire Appendix 2, actually). I was inspired to post this by a Paulo Coelho "Warrior of Light" post on CYRES Cafe. God indeed speaks ALL languages — and so do […] […] Dalla convinzione di Formula (l'intero appendice 2, in realtà). Mi è stato ispirato a questo post da un Paulo Coelho "guerriero della luce" post a CYRES Cafe. Dio infatti parla tutte le lingue - e lo stesso fanno […]
March 26th, 2008 at 8:30 pm 26 marzo 2008 alle 8:30 pm
Hello! Ciao!
I’ma big fan of Paulo Coelho! Sono un grande fan di Paulo Coelho! You will love this! Sarà presente l'amore! He’s the first best-selling E 'il primo best-seller
author to be distributing for free his works on his blog: autore di distribuzione gratuitamente le sue opere sul suo blog:
www.paulocoelhoblog.com
Have a nice day! Have a nice day!
Aart