Threatened charity Minacciato carità

Some time ago, my wife helped a Swiss tourist in Ipanema, who said he had been robbed by pickpockets. Qualche tempo fa, mia moglie ha aiutato un turista svizzero in Ipanema, ha detto che era stato derubato di borseggiatori. He spoke terrible Portuguese with a heavy accent, and claimed to be without a passport, money or place to stay. Egli ha parlato terribile portoghese con un pesante accento, e ha affermato di essere senza passaporto, denaro o il luogo di soggiorno.
My wife bought him lunch and gave him enough money to stay the night in a hotel while he contacted his embassy, and went off. Mia moglie ha acquistato il pranzo e lui gli ha dato abbastanza soldi per rimanere la notte in un albergo mentre lui ha contattato la sua ambasciata e andò via. Some days later, a Rio newspaper printed a story about this “Swiss tourist”, who was in fact nothing but a creative conman putting on an inexistent accent, and taking advantage of the good faith of people who love Rio and, eager to exorcise the negative image which - fairly or not - has become our city’s postcard. Alcuni giorni più tardi, un giornale di Rio stampata una storia di questo "turistica svizzera", che è stato in realtà nulla, ma un creativo conman mettere su un accento inesistenti, e sfruttando la buona fede delle persone che l'amore di Rio e, desiderosi di esorcizzare la immagine negativa che - o piuttosto non - è diventata la nostra città cartolina.
Upon reading this news item, my wife’s only comment was: “well that won’t stop me from helping people.” Su di lettura di questa notizia, mia moglie è stata solo commento: "bene che non si fermerà da me aiutare le persone".
Her comment reminded me of the story of the wise man who, one afternoon, came to the town of Akbar. Il suo commento mi ha ricordato della storia del saggio che l'uomo, un pomeriggio, è venuto alla città di Akbar. No one took much notice of his presence, and he was unable to interest the population in his teachings. Nessuno ha preso molto legale della sua presenza, ed egli non era in grado di interesse per la popolazione di suoi insegnamenti. After a time, he became an object of laughter and sarcasm among the townsfolk. Dopo un tempo, è diventato un oggetto di sarcasmo e risate tra gli abitanti.
One day, as he wandered down Akbar’s main thoroughfare, a group of men and women began to insult him. Un giorno, come ha vagato giù Akbar la principale arteria, un gruppo di uomini e donne hanno cominciato a insultare lui. Instead of pretending not to be aware of what was going on, the wise man went over to them and blessed them. Invece di fingere di non essere a conoscenza di ciò che stava succedendo, l'uomo saggio è andato oltre a loro e li benedisse.
One of the men commented: Uno degli uomini ha commentato:
- Is it possible that, on top of everything else, this man here is deaf? -- È possibile che, in cima a tutto il resto, questo uomo qui è sordo? We hurl abuse at you, and all you do is reply with beautiful words! Siamo lanciare abusi a voi, e tutti voi fare è rispondere con belle parole!
- Each of us can only offer the other that which is his - was the wise man’s answer. -- Ciascuno di noi può solo offrire agli altri quello che è il suo - è stato l'uomo saggio la risposta.

******************************************************************************************** ************************************************** ******************************************

Story - How the path was forged Storia - Come il percorso è stato forgiato

In issue nr. Di cui trattasi nr. 106 of Jornalinho, (Portugal), I find a story which teaches us much about that which we choose without thinking: 106 del Jornalinho, (Portogallo), trovo una storia che ci insegna molto di quello che abbiamo scelto, senza pensare:
One day, a calf needed to cross a virgin forest in order to return to its pasture. Un giorno, un vitello bisogno di attraversare una foresta vergine, al fine di tornare al suo pascolo. Being an irrational animal, it forged out a tortuous path full of bends, up and down hills. Trattandosi di un animale irrazionale, è forgiato un tortuoso percorso pieno di curve, su e giù per colline.
The next day, a dog came by and used the same path to cross the forest. Il giorno successivo, un cane è venuto da e utilizzato lo stesso percorso di attraversare la foresta. Next it was a sheep’s turn, the head of a flock which, upon finding the opening, led its companions through it. Accanto è stata una pecora sua volta, il capo di un branco che, al momento la ricerca di apertura, ha portato i suoi compagni attraverso di esso.
Later, men began using the path: they entered and left, turned to the right, to the left, bent down, deviating obstacles, complaining and cursing - and quite rightly so. Più tardi, gli uomini ha iniziato ad usare il percorso: sono entrati e sinistra, si è rivolto a destra, a sinistra, curvato verso il basso, deviando ostacoli, lamentandosi e maledizione - ed è giusto così. But they did nothing to create a different alternative. Ma essi non ha fatto nulla per creare una alternativa diversa.
After so much use, in the end, the path became a trail along which poor animals toiled under heavy loads, being forced to go three hours to cover a distance which would normally take thirty minutes, had no one chosen to follow the route opened up by the calf. Dopo tanto uso, alla fine, il percorso è diventato un sentiero lungo il quale poveri animali faticato sotto carichi pesanti, essendo costretti a passare tre ore per coprire una distanza che dovrebbero normalmente prendere trenta minuti, non ha avuto uno scelto di seguire il percorso aperto del vitello.
Many years passed and the trail became the main road of a village, and later the main avenue of a town. Molti anni passati e la pista è diventata la strada principale di un villaggio, e più tardi il viale principale di una città. Everyone complained about the traffic, because the route it took was the worst possible one. Tutti lamentato il traffico, perché il percorso che ha preso è stato il peggiore possibile.
Meanwhile, the old and wise forest laughed, at seeing how men tend to blindly follow the way already open, without ever asking whether it really is the best choice. Nel frattempo, la vecchia e saggia foresta si mise a ridere, a vedere come gli uomini tendono a seguire ciecamente il modo in cui già aperto, senza mai chiedersi se davvero è la scelta migliore.

************************************************************************************************* ************************************************** ***********************************************

Reflections of the Warrior of the Lighted Riflessioni del Guerriero della luminose

The correct vibration La corretta vibrazioni
The warrior of the light knows it is impossible to live in a state of total relaxation. Il guerriero della luce sa che è impossibile vivere in uno stato di totale rilassamento.
He has learned from the archer that in order to fire the arrow into the distance, one must keep the bow taut. Ha imparato da l'arciere che, al fine di incendio la freccia in lontananza, si deve mantenere l'arco teso. He has learned from the stars that only an inner explosion allows them to shine. Egli ha appreso dalle stelle che solo un esplosione interna consente loro di brillare. The warrior notes that, upon negotiating an obstacle, the horse tenses its muscles. Il guerriero osserva che, a negoziare un ostacolo, il suo cavallo di tempi muscoli.
But he never mistakes tension for nervousness. Ma non ha mai errori tensione per nervosismo.

Discipline and compassion Disciplina e compassione
The warrior of the light always manages to balance Severity and Mercy. Il guerriero della luce sempre riesce a Gravità equilibrio e di misericordia. To reach one’s dream, one must have a firm will - and an enormous capacity for giving oneself up. Per raggiungere il sogno di uno, uno deve avere una ferma volontà - e un enorme capacità di donarsi.
Although he has an objective, the path leading there is not always that which he imagines. Anche se egli ha un obiettivo, il percorso che porta non sempre vi è quella che immagina.
This is why the warrior uses discipline and compassion. Questo è il motivo per cui il guerriero utilizza la disciplina e la compassione. God never abandons his children - but His designs for Providence are unfathomable, and He builds our road using our own steps. Dio non abbandona mai i suoi figli - ma di disegni e modelli per la sua Provvidenza sono insondabili, e costruisce la nostra strada con la nostra procedura.
Using discipline and deliverance, the warrior does not allow his gestures to become a routine. Utilizzando la disciplina e la liberazione, il guerriero non permette suoi gesti di diventare una routine. A habit can never command important movements. Un abito non può mai importante comando movimenti.

Accepting destiny Accettare destino
The moment he starts walking, a warrior of the light recognizes the Way. Nel momento in cui egli inizia a piedi, un guerriero della luce riconosce il Cammino. Each rock, each bend welcomes him. Ogni pietra, ogni curva si compiace di lui. He identifies with the mountains and brooks, sees a little of his soul in the plants, animals and birds of the field. Egli si identifica con le montagne e ruscelli, vede un po 'della sua anima nelle piante, animali e uccelli del campo.
Then, by accepting help from God and God’s Signs, he allows his Personal Legend to guide him towards the duties his life has reserved for him. Poi, accettando l'aiuto di Dio e segni di Dio, egli permette la sua personale leggenda lui per guidarlo verso i doveri della sua vita ha riservato per lui.
Some nights he has nowhere to sleep, on others he suffers from insomnia. Alcune notti egli ha nulla a dormire, su altri si soffre di insonnia. He discovers the suffering of certain lost illusions, and the despair of bestowing too much expectation on important moments. Egli scopre la sofferenza di alcuni perso illusioni, e la disperazione di bestowing troppo affidamento momenti importanti.
“Such is the Way,” thinks the warrior. "Questa è la via," pensa il guerriero. “It was I decided to take this route.” "E 'stata, ho deciso di prendere questa strada."
All his power lies in this phrase. Tutta la sua potenza si trova in questa frase. He chose the path along which he walks, and must not complain. Ha scelto il percorso lungo il quale egli cammina, e non deve lamentarsi.

******************************************************************************************** ************************************************** ******************************************

“Warrior of the Light, a www.paulocoelho.com.br publication.” "Guerriero della Luce Online, pubblicazione di www.paulocoelho.com.br".