“Everyone knows that the lives of clouds are very active, but very short,” writes Bruno Ferrero. "Jeder weiß, dass das Leben der Wolken sind sehr aktiv, aber sehr kurz", schreibt Bruno Ferrero. And that brings us to another story: Und das bringt uns zu einer anderen Geschichte:
A young cloud was born in the middle of a great storm in the Mediterranean Sea. Ein junger Wolke geboren wurde, in der Mitte eines großen Sturm im Mittelmeer. But it hardly had time to grow there; a strong wind pushed all the clouds towards Africa. Doch kaum hatte sie Zeit zum Wachsen gibt, eine starke Wind trieb die Wolken in Richtung Afrika.
As soon as they arrived on the continent, the climate changed: a warm sun shone in the sky, and down below the golden sand of the Sahara desert spread into the distance. Sobald sie angekommen sind auf dem Kontinent, das Klima verändert: eine warme Sonne schien in den Himmel, und unten den goldenen Sand der Sahara Wüste Ausbreitung in die Ferne. The wind continued to push them towards the forests in the south, since it hardly ever rains in the desert. Der Wind weiter schiebt sie in Richtung der Wälder im Süden, da es kaum Regen in der Wüste.
However, just as it is with young people, so with young clouds: this one decided to break away from its parents and older friends, to see the world. Doch genau so, wie es mit den Jugendlichen, also mit kleinen Wolken: ein beschlossen, diese zu brechen weg von ihren Eltern und älteren Freunden, sehen die Welt.
- What are you doing? -- Was tust du? - complained the wind. -- Beschwerte sich der Wind. - The entire desert is exactly the same! -- Der gesamte Wüste ist genau das gleiche! Come back to the group, and let’s go to the center of Africa, where there are beautiful mountains and trees! Kommen Sie zurück zu der Gruppe, und los geht's ins Zentrum von Afrika, wo gibt es schöne Berge und Bäume!
But the young cloud, a rebel by nature, did not obey; little by little, it lowered its altitude, until it was able to float on a gentle, generous breeze down near the golden sands. Doch die junge Wolke, ein Rebell von Natur aus nicht gehorchen; Stück für Stück, senkte die Höhe, bis er war in der Lage zu schweben in einem sanften, großzügigen Brise Festlegung in der Nähe der goldenen Sand. After wandering all over the place, it noticed that one of the dunes was smiling at it. Nach der Wanderschaft im ganzen Ort, sie bemerkt, dass einer der Dünen war er lächelnd auf.
It was because the dune was also young, recently formed by the wind which had just passed. Es war, weil die Düne war auch junge, vor kurzem durch die der Wind hatte gerade passiert. Straight away, the cloud fell in love with its golden hair. Gerade weg, die Wolke verliebte sich in seinen goldenen Haaren.
- Good morning - said the cloud. -- Guten Morgen - sagte der Wolke. - What is it like living down there? -- Wie ist es leben dort unten?
- I have the company of the other dunes, the sun, the wind, and the caravans which pass by from time to time. -- Ich habe das Unternehmen von den anderen Dünen, die Sonne, der Wind, und die Karawanen durch die Pass von Zeit zu Zeit. Sometimes it is very hot, but it is bearable. Manchmal ist es sehr heiß, aber es ist erträglich. And what is living up there like? Und was ist leben dort oben?
- There is also the wind and the sun, but the advantage is, I can wander across the sky and get to know everything. -- Es ist auch der Wind und die Sonne, aber der Vorteil ist, kann ich wandern über den Himmel und lernen Sie alles wissen.
- For me life is short - said the dune. -- Für mich das Leben ist kurz -, sagte der Düne. - When the wind returns from the forests, I will disappear. -- Wenn der Wind Erträge aus den Wäldern, ich werde verschwinden.
- And does that make you sad? -- Und das macht Sie traurig?
- It gives me the impression that I am of no use to anyone. -- Es gibt mir den Eindruck, dass ich nützt niemandem.
- I feel the same way. -- Ich fühle die gleiche Weise. As soon as another wind comes, I will go south and become rain; however, that’s my destiny. Sobald ein anderer Wind kommt, werde ich gehen und sich nach Süden Regen, aber das ist mein Schicksal.
The dune hesitated for a moment, before saying: Die Düne zögerte einen Moment, bevor sie sagen:
- Did you know that, down here in the desert, we call the rain Paradise? -- Wussten Sie schon, dass hier in der Wüste, nennen wir den Regen Paradies?
- I didn’t know I could become something so important - said the proud cloud. -- Ich wusste nicht, ich könnte etwas so wichtig -, sagte der stolze Wolke.
- I’ve heard several legends told by old dunes. -- Ich habe gehört, einige Legenden erzählt von alten Dünen. They say that, after the rain, we are covered in herbs and flowers. Sie sagen, dass nach dem Regen, wir sind mit Kräutern und Blumen. But I’d never know what that is like, for in the desert it only rains very rarely. Aber ich würde nie wissen, was das ist, wie in der Wüste regnet es nur sehr selten.
This time it was the cloud which hesitated. Dieses Mal war es die Wolke, die zögerte. But then it started to smile joyfully: Aber dann fing es an zu lächeln freudig:
- If you like, I can cover you with rain. -- Wenn Sie so wollen, ich kann Sie mit Regen. Although I’ve only just arrived, I am in love with you, and would like to stay here forever. Obwohl ich gerade erst angekommen, ich bin in dich verliebt, und möchte für immer hier bleiben.
- When I first saw you up in the sky, I too fell in love - said the dune. -- Wenn ich zum ersten Mal sah man in den Himmel, auch ich verliebte - sagte der Düne. - but if you turn your lovely white hair into rain, you will die. -- Aber wenn Sie Ihre schönen weißen Haare in Regen, Sie werden sterben.
- Love never dies - said the dune. -- Liebe stirbt nie - sagte der Düne. - It transforms; and I want to show you Paradise. -- Es verwandelt, und ich möchte Ihnen zeigen, Paradies.
And so it began to caress the dune with droplets; they remained together like this for a long time, until a rainbow appeared. Und so begann liebkosen die Düne mit Tröpfchen, sie blieb zusammen, wie dies für eine lange Zeit, bis ein Regenbogen erschien.
The next day, the small dune was covered in flowers. Am nächsten Tag, dem kleinen Düne war mit Blumen. Other clouds passing towards central Africa, thought that must be part of the forest they were searching for, and poured down more rain. Andere Wolken vorbei Richtung Zentral Afrika, dachte, dass muss Teil des Waldes, sie waren die Suche nach, und goss sich mehr Regen. Twenty years later, the dune had become an oasis, which refreshed travelers under the shade of its trees. Zwanzig Jahre später, der Düne hatte sich eine Oase, die aktualisiert Reisende unter dem Schatten seiner Bäume.
And all because, one day, a loving cloud hadn’t been afraid to give up its life in the name of love. Und das alles, weil ein Tag, eine liebevolle Wolke hatte nicht Angst zu geben, ihre Leben im Namen der Liebe.
by Paulo Coelho von Paulo Coelho






















May 2nd, 2008 at 6:09 am 2. Mai 2008 in 6:09
Dear Paolo, Sehr geehrte Damen und Herren Paolo,
I am one of your great admirers, but this story is absolutely beautifu, so simple but so full of wisdom. Ich bin einer Ihrer großen Bewunderer, aber diese Geschichte ist absolut beautifu, so einfach, aber so voll der Weisheit. I am on my path, still learning a lot, but, most of all, learning that there are always different ways to look at something, and something good can come out of everything that happens, if one is open to love and light. Ich bin auf meinem Weg, das Lernen noch sehr, sondern vor allem Lernen, dass es immer verschiedene Möglichkeiten, um etwas, und etwas Gutes herauskommen kann über alles was passiert, wenn man offen für Liebe und Licht.
I’m looking forward to read many more of your stories. Ich freue mich auf viele lesen Sie mehr aus Ihrer Geschichten.
Your humble admirer Ihr demütiger Verehrer
Astrid