The Crazy Magician’s Diary : The making of a cover疯狂魔术师的日记:制作封面

Popularity: 28% [人气: 28 % [ ? ] ]

Dear Readers,亲爱的读者,

today I posted in my blog a small video about the making of a cover for a magazine.今天,我张贴在我的博客一个小视频约作出的一种掩护一本杂志。 The reason is: yesterday I was giving an interview to Jeff Javits (The Guardian), and we were discussing privacy and internet.原因是:我昨天给采访杰夫贾维茨(监护人) ,和我们讨论的隐私和互联网。 How important is it?如何重要的是什么呢? As I have a new camera, I will try to share as much as I can.正如我有一个新的相机,我会尝试以每股高达,我可以。

The magazine cover in question is for the Italian Corriere della Sera.该杂志在封面的问题是,为意大利晚邮报。 The journalist answers that it will be in the newstands in two weeks from now.记者的答案,这将是在该newstands在两周内从现在开始。 Thank you Paulo Pereira for helping me posting a youtube video here.谢谢保罗佩雷拉帮助我张贴YouTube影片在这里。

by Paulo Coelho 保罗科埃略

21 June 2003, Jordan, the Dead Sea 2003年6月21日,约旦,死海

Popularity: 28% [人气: 28 % [ ? ] ]

On 21 June I was in Jordan, more precisely at the Dead Sea, invited by the Queen to write a text that was to be part of the opening ceremony of a meeting of the WEF. 6月21日,我在约旦,更准确地在死海,邀请由女王写一文,这是必须的一部分,开幕典礼会议的世界经济论坛。 As soon as the event came to an end, I attended a dinner at which I found myself in an extraordinary situation.尽快事件后才告结束,我参加了一个晚宴上,我发现自己在一个非同寻常的情况。

Sitting at the table right across from me were the King and Queen of Jordan, Secretary of State Colin Powell, the Representative of the Arab League, the Israeli Minister of Foreign Affairs, the President of the German Republic, the President of Afghanistan Hamid Karzai, and other prominent names involved in the processes of war and peace that we are witnessing.坐在桌子对面的权利,我被国王和王后,约旦,美国国务卿鲍威尔,代表阿拉伯国家联盟,以色列外交部长,总统的德国共和国,阿富汗总统卡尔扎伊和其他著名的名称所涉及的过程,战争与和平,我们所看到的。 Although the temperature was close to 40o C, a soft breeze blew over the desert, a pianist played sonatas, the sky was cloudless, and torches spread throughout the gardens lit up the whole place.虽然温度已接近40o c ,软微风引爆超过沙漠,钢琴家发挥奏鸣曲,天空是万里无云,和电筒遍布花园,点亮了整个地方。 On the other side of the Dead Sea we could make out Israel and the lights of Jerusalem shining on the horizon.在另一边的死海我们可以指出,以色列和耶路撒冷的灯光闪耀在地平线上。 In other words, everything seemed to be in harmony and peace - and then all of a sudden I realized that, far from being an aberration of reality, that very moment was really and truly a dream for us all.在其他的话,一切都似乎是在和谐与和平-然后所有的突然我意识到,到目前为止,从一个畸变的现实,非常时刻,真的是和一个真正的梦想,为我们所有。 Although my pessimism had grown a lot over the last few months, if people can still manage to sit around and hold a conversation, then nothing is lost.虽然我的悲观情绪增加了很多在过去的几个月里,如果人们仍然可以管理坐在靠近,并举行对话,然后没有什么损失。

Later on, Queen Rannia remarked that the venue of the meeting had been chosen for its symbolic character: the Dead Sea is the deepest place on the surface of the Earth (401 metres below sea level).稍后,女王rannia表示,会议地点已被选定为象征性质:死海是最深的地方,对地球表面( 401米,低于海平面) 。 To go any deeper, we have to dive - but in this specific case the salinity of the water forces the body to return to the surface.去任何更深的,我们要潜水-但在这种特定的情况下,盐度的水势力的身体返回到地面。 And thus it is with the long and painful process of peace in the Middle East: one can go no deeper than the present stage.因此,这是与漫长而痛苦的和平进程,在中东:一可以去没有更深比目前的阶段。 If I had turned on the television that evening, I would have learned of the death of a Jewish settler and a young Palestinian.如果我打开了电视,那天晚上,我会获悉,一名犹太定居者和一个年轻的巴勒斯坦人。 But there I was, at that dinner, with the odd feeling that the calm of the evening could spread over the whole region, that people would start talking to one another like they were talking at that moment, that Utopia is possible, and that men can go no deeper.但我是在那个晚宴上,与奇数的感觉是平静的晚上,可能蔓延超过整个地区,人们将开始谈论到另一个像他们所说的那一刻,乌托邦是可能的,并且认为,男性可以去没有更深。

If one day you have the chance to go to the Middle East, do not miss visiting Jordan (a marvelous and warm country), then go to the Dead Sea and look at Israel on the other river bank: there and then you will understand that peace is necessary and possible.如果有一天你有机会到中东,千万不要错过了来访的约旦(精彩和热烈的国家) ,然后前往死海,看看以色列对其他河流银行:有,然后你会明白和平是必要和可能的。 Below is part of the text that I wrote and read at that event, accompanied by the splendid improvisations of Jewish violinist Ivry Gitlis:以下是部分的文字,我写的,并宣读了在这种情况下,伴随着灿烂的即兴的犹太小提琴家ivry吉特利斯:

Peace does not mean the opposite of War.和平并不意味着相反的战争。
We can have peace in our hearts even in the midst of the most ferocious battles because we are fighting for our dreams.我们可以有和平在我们的心中,即使在中最凶恶的战斗,因为我们争取我们的梦想。 When our friends have all lost hope, the peace of the Good Fight helps us to carry on.当我们的朋友都失去了希望,和平的良好扑灭帮助我们进行。
A mother who can feed her child holds peace in her eyes, even though her hands are shaking when diplomacy has failed, bombs are falling all around, soldiers are dying.一位母亲谁可以给她的孩子举行和平在她的眼里,即使她的手正在动摇当外交途径已经失败,炸弹是属于所有靠近,士兵死亡。
An archer pulling his bow holds peace in his mind, even when all his muscles strain from the body’s effort. 1阿彻拉他的弓举行和平在他心中,即使当他的所有肌肉,应变从身体的努力。

So, for the warriors of the light, peace is not the opposite of war - because they are capable of:因此,为勇士轻,和平是不是相反的战争-因为他们有能力:

A] Distinguishing what is passing from what is lasting.一]区分什么是合格,什么是持久的。 They can fight for their dreams and for their survival, but they respect the ties that have developed over time, through cultures and religions;他们可以争取他们的梦想和为他们的生存,但他们尊重的关系的发展随着时间的推移,通过文化和宗教;
B] Knowing that their adversaries are not necessarily their enemies; b ]上知道他们的对手不一定是他们的敌人;
C] Realizing that their actions will affect five future generations, and that their sons and grandsons will benefit or suffer from the consequences;中] ,实现他们的行动将影响五后代,他们的儿子和孙子会受益或受害从后果;
D] Remembering what the I Ching says: perseverance is favorable. d ]记住什么易经说:毅力是有利的。 But let not perseverance be confused with insistence - the battles that last longer than necessary end up destroying the enthusiasm that is needed for reconstruction.但是,让没有毅力,混淆与坚持-战斗最后的时间比必要的,最终摧毁的积极性,这是需要重建。

For the warrior of the light there are no abstractions; each opportunity to change oneself is an opportunity to change the world.为武士,鉴于有没有抽象的;每个有机会改变自己是一个机会,来改变这个世界。
For the warrior of the light there is no pessimism either.为武士,因是没有悲观的情绪。 He will row against the current if necessary; for when he is old and tired he will be able to tell his grandchildren that he came to this world in order to understand his neighbour better, and not to condemn his brother.他将连续针对目前如有必要;时,他是老和疲倦,他将能够告诉他的孙子,他来到这个世界,以了解他的邻居更好,而不是谴责他的兄弟。

by Paulo Coelho 保罗科埃略

Following your personal legend以下为您的个人传奇

Popularity: 28% [人气: 28 % [ ? ] ]

When Joseph Campbell, today’s most famous scholar of mythology (and author of the excellent “The Power of Myth”) created the expression “follow your blessing,” he was reflecting an idea that seems to be very appropriate right now.当约瑟夫坎贝尔,今天的最有名的学者神话(作者优秀“的权力神话” )创造的表达“的后续您的祝福, ”他是反映一个想法似乎很适当的权利。 In “The Alchemist,” this same idea is called “Personal Legend.”在“炼金术士” ,这同样的想法是所谓的“个人的传奇” 。

Alan Cohen, a therapist who lives in Hawaii, is also working on this theme.艾伦科恩,治疗谁住在夏威夷,亦是这方面的工作主题。 He says that in his lectures he asks those who are dissatisfied with their work and seventy-five percent of the audience raise their hands.他说,在他的演讲,他问那些谁不满意他们的工作和75 %的观众举手。 Cohen has created a system of twelve steps to help people to rediscover their “blessing” (he is a follower of Campbell):科恩创造了系统的12步骤,以帮助人们找回他们的“祝福” (他是一个追随者,坎贝尔) :

1] Tell yourself the truth: draw two columns on a sheet of paper and in the left column write down what you would love to do. 1 ]告诉自己真相:提请两栏一张纸,并在左侧栏中写下什么,你喜欢做的。 Then write down on the other side everything you’re doing without any enthusiasm.然后写下对对方的一切,您正在做的,没有任何的积极性。 Write as if nobody were ever going to read what is there, don’t censure or judge your answers.写的,如果没有人被以往任何时候都去阅读什么是有,不谴责或法官你的答案。

2] Start slowly, but start: call your travel agent, look for something that fits your budget; go and see the movie that you’ve been putting off; buy the book that you’ve been wanting to buy. 2 ]启动缓慢,但开始:先以电话联络您的旅行社,寻找一些适合您的预算;去看看电影,你已经是拖;购买此书您已经有意购买。 Be generous to yourself and you’ll see that even these small steps will make you feel more alive.慷慨地给您自己,您会看到,即使是这些小步骤,将让您感觉更活着。

3] Stop slowly, but stop: some things use up all your energy. 3 ]停止缓慢,但停止:有些东西使用您所有的能源。 Do you really need to go that committee meeting?你真的需要去该委员会的会议? Do you need to help those who do not want to be helped?你是否有需要帮助那些谁不希望得到帮助呢? Does your boss have the right to demand that in addition to your work you have to go to all the same parties that he goes to?请问你的老板有权利要求说,除了您的工作,您有到所有相同当事方说,他去? When you stop doing what you’re not interested in doing, you’ll realize that you were making more demands of yourself than others were really asking.当您停止这样做有什么您不感兴趣,在这样做的,您知道,您作出了更多的要求自己比别人真的要求。

4] Discover your small talents: what do your friends tell you that you do well? 4 ]发现你的小人才:什么您的朋友告诉你,你做好? What do you do with relish, even if it’s not perfectly well done?怎么办与津津乐道,即使不是完全做得好? These small talents are hidden messages of your large occult talents.这些小人才是隐藏的讯息,您的大型隐匿性人才。

5] Begin to choose: if something gives you pleasure, don’t hesitate. 5 ]开始选择:如果让您很高兴,不要犹豫。 If you’re in doubt, close your eyes, imagine that you’ve made decision A and see all that it will bring you.如果您有疑问,闭上眼睛,想象你所做的决定,一看到所有这将带给您。 Now do the same with decision B. The decision that makes you feel more connected to life is the right one - even if it’s not the easiest to make.现在做同样的决定,乙的决定,令你觉得更连接到生命是正确的-即使不是最容易的作出。

6] Don’t base your decisions on financial gain: the gain will come if you really do it with enthusiasm. 6 ]不决策的基础上的财政增益:增益会来如果你真的这样做与热情。 The same vase, made by a potter who loves what he does and by a man who hates his job, has a soul.同样的花瓶,由哈利波特谁喜欢什么,他和一名男子谁不喜欢他的工作,有一个灵魂。 It will be quickly sold (in the first case) or will stay on the shelves (in the second case).这将很快出售(在第一宗案件中)或将留在货架上(在第二宗案件中) 。

7] Follow your intuition: the most interesting work is the one where you allow yourself to be creative. 7 ]按照您的直觉:最有趣的工作是一个地方让你自己富于创造性。 Einstein said: “I did not reach my understanding of the Universe using just mathematics.” Descartes, the father of logic, developed his method based on a dream he had.爱因斯坦说: “我没有达到我所理解的宇宙只用数学” 。笛卡儿,父亲的逻辑,制定了他的方法的基础上,他曾梦想。

8] Don’t be afraid to change your mind: if you put a decision aside and this bothers you, think again about what you chose. 8 ]不要害怕改变主意:如果你把决定搁置这困扰你,再想想,什么您选择。 Don’t struggle against what gives you pleasure.不斗争,是什么让您很高兴。

9] Learn how to rest: one day a week without thinking about work lets the subconscious help you, and many problems (but not all) are solved without any help from reason. 9 ]学习如何休息:一天一个星期没有思考的工作,让潜意识帮助你,许多问题(但不是全部)是解决没有任何帮助的原因。

10] Let things show you a happier path: if you are struggling too much for something, without any results appearing, be more flexible and follow the paths that life offers. 10 ] ,让事情向您展示幸福的路径:如果你是挣扎太多的东西,没有任何的结果显示,能更灵活,并按照路径的生活提供。 This does not mean giving up the struggle, growing lazy or leaving things in the hands of others - it means understanding that work with love brings us strength, never despair.这并不意味着放弃斗争,越来越懒惰,或离开的东西,在他人之手-这意味着谅解,即工作与爱情,使我们的力量,从来没有绝望。

11] Read the signs: this is an individual language joined to intuition that appears at the right moments. 11 ]读的迹象:这是一个单独的语言加入到直觉出现在正确的时刻。 Even if the signs point in the opposite direction from what you planned, follow them.即使标志点,在相反的方向从你的计划,跟随他们。 Sometimes you can go wrong, but this is the best way to learn this new language.有时你可以去错误的,但是,这是最好的学习方式,这门新的语言。

12] Finally, take risks! 12 ]最后,承担的风险! the men who have changed the world set out on their paths through an act of faith.男子谁改变了世界内容已载列于他们的路径是通过一种信念。 Believe in the force of your dreams.相信在警队您的梦想。 God is fair, He wouldn’t put in your heart a desire that couldn’t come true.上帝是公平的,他不会把在你的心的愿望,无法成真。

by Paulo Coelho 保罗科埃略

Peeling oranges剥橘子

Popularity: 28% [人气: 28 % [ ? ] ]

Ernest Hemingway, the author of the classic “The Old Man and the Sea,” combined moments of tough physical work with periods of complete leisure.海明威,作者对经典的“老人与海”相结合的时刻,严峻的物理工作时间有完整的休闲。 Before he sat down to start a new novel, he would spend hours peeling oranges and looking at the fire.之前,他坐下来开始一个新的小说,他会花时间脱皮橙和看火。

One morning a newspaper reporter noticed this strange habit.一上午,一家报纸记者注意到,这个奇怪的习惯。

“Don’t you feel that you’re wasting your time?” asked the reporter. “你不觉得你很浪费你的时间? ”问记者。 “You’re so famous, shouldn’t you be doing something more important?” “你长得很帅,所以有名的,不应该你做某件事,更重要的” ?

“I’m getting my soul ready to write, like a fisherman fixes his gear before taking to sea,” answered Hemingway. “我得到我的灵魂准备写,像一个渔民修复他的齿轮,然后才采取出海,回答说: ”海明威。 “If he doesn’t do that, if he thinks that only the fish matters, he’ll never catch anything.” “如果他不这样做,如果他认为只有鱼的事宜,他永远也赶上什么” 。

by Paulo Coelho 保罗科埃略

Brida and the birthing of new questions布里达和分娩的新问题

Popularity: 99% [人气: 99 % [ ? ] ]

Now enjoying and savouring the brilliant book ‘Brida’ by现在所享有的和享受的辉煌预订'布里达' Paulo Coelho保罗科埃略 (we at Cyres Cafe are all Big Appreciators of The Magician). (我们在cyres网吧都是大appreciators的魔术师) 。 Happy to say, this book is affecting me deeply.高兴地说,这本书是我深深的影响。 It’s stimulating my thinking, for starters.它的刺激我的思想,为首发。

In my view, the book is about ‘the other part’ of me that may be out there.在我看来,这本书是关于'的另一部分, '我说,可能是有。 Some call this experience, ’soulmates’.有些人称这方面的经验, ' soulmates ' 。
I see it’s also a story about reincarnation.我看这也是一个轮回的故事。

Am I really incomplete?我真的不完整?

I ask myself, are we all searching, searching for ‘the other part’?我问自己,是我们所有搜寻,搜寻'的另一部分, ' ? The complement of that which we are.该补充说,我们正。 That piece that we believe makes our circle complete.这块我们认为它可以使我们的循环完成。
Or is this a concept, a romantic notion, simply a figment of our imagination?或这是一个概念,一个浪漫的概念,仅仅只是一个figment我们的想象力? We like the idea and so we want it to be - ?我们喜欢这种想法,所以我们希望它是-呢?

What do you think / feel?您怎么看/感觉呢?

If this is true for us, what happens in the moment that we recognise ‘the other part’?如果这是真的对我们来说,发生什么事,在时刻,我们认识到'另一部分'吗?

Do we have more than one ‘other part’?我们有一个以上的其他部分'吗?

Maybe the signs are always there?可能的迹象,总是有?

Are we noticing what we are noticing?我们看到我们所看到?

Reading the book, I’m eagerly anticipating the moment when Brida meets her ‘other part’.阅读这本书,我热切期待着的时候,布里达会见她的其他部分。 I feel I have a wanting to be in the same shoes.我觉得我有一个希望在同一个鞋。

Do we need our other half for total happiness?这样做我们需要另一半的总幸福?
Maybe the book is only for those of us who believe that it’s necessary to find the other half to be completely happy.也许这本书,只是对于我们谁相信它的必要找到另一半才能完全快乐。

When I think about this, doubt, pain, disappointment, still surfaces.当我想到这一点,毫无疑问,疼痛,令人失望的是,仍然面。 Yes, I am stepping into the past, again.是的,我踏进过去,再次。 I have not consciously chosen to end the suffering in that way yet!我也没有自觉地选择结束痛苦,以这种方式尚未! Maybe today is the day I can choose it.也许今天是一天,我可以选择它。 I feel in this now, happiness and joy and unconditional love, and remind myself that the now present moment is all there is and I am happy to be sharing it with you, sitting in Cyres Cafe Antwerp, facing my keyboard, feeling my heart.我觉得在这方面,现在的幸福和喜悦的和无条件的爱,并提醒自己,现在目前是所有有和我很高兴向大家分享,它与你坐在咖啡馆在cyres安特卫普,面对我的键盘,感觉我的心。

It is said in the book that one of the ways I will recognise my ‘other part’ is, a light shining over their left shoulder.这是说,在这本书中说的方法之一,我会明白我的'另一部分是,一辆轻型的光辉超过他们的左肩。 I have already seen such a light ~ is that person an aspect of my ‘other part’?我已经看到这样一个轻〜是人的一个方面,我的'另一部分'吗?

The book is about the search for answers to our questions.这本书是有关搜寻答案,我们的问题。 I welcome your thoughts and feelings around this subject.我欢迎你的想法与感受变通解决此问题。 Maybe you are my ‘other part’ too.也许你是我的'另一部分' 。 What I know is that, in some way, I am connected to You.我所知道的是,在某种程度上,我联系到您。

All in Cyres Cafe are inspired to be in search of their personal legend, as Paulo calls it.所有在cyres网吧的鼓舞,要在搜索他们的个人传奇,正如保罗呼吁。 Like Brida, The Cafe of Dreams says to you, be the possibility of realising your dreams by following your heart.像布里达,咖啡厅的梦想,对你们说,可能性实现你的梦想是由以下你的心。

with light and love 与光爱

Part of The Cafe of Dreams 部分咖啡厅的梦想

Camus’ book加缪'预订

Popularity: 96% [人气: 96 % [ ? ] ]

A journalist pursued the French writer Albert Camus to ask him to explain his work in detail.一个新闻工作者追求的法国作家阿尔贝加缪,要求他解释他的工作细节。 The author of “The Plague” refused with the words: “I write, others judge whatever way they want to.”作者“鼠疫” ,拒绝与的话: “我写,其他法官的方式,无论他们想” 。

But the journalist would not give up.但记者不会放弃。 One afternoon he managed to find him in a Paris café.一个下午,他设法找到了他在巴黎一家咖啡厅。

“The critics think that you never touch on anything deep,” said the journalist. “批评者认为,你永远不接触,对任何深,说: ”问。 “I would like to ask you something: if you had to write a book about society, would you accept the challenge?” “我想请问你:如果你不得不写一本有关社会,你会不会接受挑战” ?

“Of course,” answered Camus. “当然,回答说: ”加缪。 “The book would have a hundred pages. “这本书将有100页。 Ninety-nine would be blank, because there is nothing to say. 99 ,将空白的,因为那里是无话可说。 At the end of the hundredth page I would write: “man’s only duty is to love.”在去年底的百分之一页我会写: “人唯一的职责是爱” 。

by Paulo Coelho 保罗科埃略

A dream and reality一个梦想与现实

Popularity: 96% [人气: 96 % [ ? ] ]

A friend of mine, Bruno Saint-Cast, works in Europe implanting high technology.有一位朋友矿井,布鲁诺圣铸态,工程,在欧洲植入高科技。 One night he woke up in the wee small hours and could not get back to sleep.一晚,他醒来,在凌晨时小,无法取回睡觉。 He felt he had to write about an old friend he had met in Tahiti when he was an adolescent.他认为,他写的老朋友,他会见了在塔希提岛时,他是一位青少年。

Even knowing that he would have to spend the whole of the following day at work, Bruno began to write a strange story in which this friend of his, John Salmon, took a long trip from Patagonia to Australia.即使知道,他将要花费整个翌日在工作中,布鲁诺开始写一个奇怪的故事,在这的朋友,他,约翰鲑鱼,采取了长期的行程从巴塔哥尼亚到澳大利亚。 While he wrote, he felt a powerful sensation of freedom, as if inspiration came to him effortlessly.同时,他写道,他认为,一个强大的感觉自由,如果灵感来,他毫不费力。

As soon as he finished writing the story he received a telephone call from his mother, who had just been told that John Salmon had died.当他写完的故事,他收到了电话,他的母亲,谁刚刚有人告诉约翰的鲑鱼已经死亡。

by Paulo Coelho 保罗科埃略

Satan sells used objects撒旦销售使用对象

Popularity: 100% [人气: 100 % [ ? ] ]

Needing to adapt to the new times, Satan decided to get rid of a whole lot of his stock of temptations.需要,以适应新的时代,撒旦决定摆脱整个很多他的股票的诱惑。 He placed an ad in the newspaper and attended his customers all day in his workshop.他把一个广告在报纸上,并出席了他的顾客在所有天在他的工作坊。

It was a fantastic stock: stones for the virtuous to stumble over, mirrors for increasing one’s self-importance, and spectacles that reduced the importance of others.这是一个神奇的股票:石头为良性,以失败,镜子,增加一个人的自我的重要性,以及眼镜,减少的重要性等。 Some objects hanging on the wall drew a lot of attention: a dagger with a curved blade to be used on someone’s back, and tape-recorders that registered only gossip and lies.一些物体挂在墙上画了很多注意事项:一匕首与弯曲叶片可用于对某人的回,和磁带的录音机,注册只是闲话和谎言。

- Don’t worry about the price! -不用担心价格! - shouted old Satan to the potential customers. -高喊岁的撒旦,向潜在的客户。 - Take it home today and pay for it whenever you can! -采取回家,今天并支付它时,您可以!

One of the visitors noticed two tools lying in a corner that seemed to be quite worn and attracted little attention.其中的游客注意到,这两个工具摆在一个角落,似乎是相当破旧,并吸引了很少注意。 But they were very expensive.但他们非常昂贵。 Curious, he wanted to know the reason for that apparent discrepancy.好奇,他想知道的原因,这种明显的差异。

- They are worn because they are the ones that I use most of all - answered Satan with a laugh. -他们是破旧,因为他们是那些,我最常使用的所有-回答撒旦与笑声。 - If they drew a lot of attention, people would know how to protect themselves. -如果他们制定了很多的关注,人们将知道如何保护自己。

- However, they are both worth the price I am asking for them: one is Doubt, the other is the Inferiority Complex. -不过,他们都是值得的价格我问他们:一个是毫无疑问,另一种是自卑情结。 All the other temptations can sometimes fail, but these two always work.所有其他的诱惑,有时可以失败,但是这两项工作的始终。

by Paulo Coelho 保罗科埃略

It isn’t easy to be the devil它是不容易被魔鬼

Popularity: 7% [人气: 7 % [ ? ] ]

The devil said to Buddha:魔鬼说,佛陀:

- It isn’t easy to be the devil. -它是不容易被魔鬼。 When I speak I have to use enigmas so that people do not realize the temptation.当我发言,我必须使用enigmas ,使人们没有意识到的诱惑。 I always need to appear smart and intelligent so that people admire me.我总是需要出现智能与智能,使人们佩服我。 I spend lots of energy convincing a few disciples that hell is more interesting.我花了很多的能源有说服力的几个弟子说,地狱,更有趣。 I’m old and I would like to pass my pupils on to you.我很旧,我想通过我的学生给您。

Buddha knew that this was a trap: if he accepted the proposal, he would turn into a devil and the devil would become Buddha.佛陀知道这是一个陷阱:如果他接受了这一建议,他会变成一个魔鬼与魔鬼将成为佛陀。

- You think it’s fun to be Buddha - he answered. -你认为它的乐趣是佛陀-他回答。 - Besides having to do the same things as you do, I also have to stand what my pupils do to me! -除了做同样的事情,正如你这样做,我也有站在我的学生做了我! They put words in my mouth that I did not say and they demand that I be wise the whole time!他们把话在我嘴里,我并没有说和他们的需求,我是明智的整个时间! You could never stand a life like that!你永远无法站在生命一样!

The devil was convinced that changing roles was not really a good deal, and Buddha escaped from the temptation.魔鬼坚信,不断变化的作用是不是真的是一个很好的协议,和佛陀逃离的诱惑。

by Paulo Coelho 保罗科埃略

Talking to the devil.交谈魔鬼。 How to do what I want怎样做什么,我想

Popularity: 3% [人气: 3 % [ ? ] ]

As soon as he dies, Juan found himself in a very beautiful place surrounded by all the comforts and beauty he had ever dreamed of.一旦他死了,娟发现自己在一个非常美丽的地方包围了所有的舒适和美丽,他曾经的梦想。 Someone dressed in white came up to him:有人穿着白色的来到了他:

- You are entitled to whatever you wish: any food, pleasure, entertainment - he said. -你有权,无论你是否想:任何食物,很高兴,娱乐-他说。

Enchanted, Juan did everything he had dreamed of during his life.魔法,胡安尽了一切,他的梦想在他的生命。 After many years filled with pleasure, he sought out the person in white:经过多年充满乐趣,他要求出人在白纸:

- I’ve already tried everything I wished for. -我已经试过一切我希望为。 Now I need a job so that I can feel useful.现在我需要一份工作,好让我能感受到有益的。

- I’m so sorry - said the person in white. -我很抱歉-说的人在白色的。 - But that is the only thing that I cannot manage for you; there is no work here. -不过,这是唯一的一件事,我不能管理你有没有在这里工作。

- How terrible! -多么可怕! - said Juan in irritation. -娟说,在刺激性。 - I shall spend eternity dying of tedium! -我会花永恒死于t edium! I’d prefer a thousand times to be in hell!我更希望一千遍要在地狱!

The creature in white came over to him and said in a low voice:生物在白纸来对他说在一个低的声音:

- And where do you think you are? -而你认为你是?

by Paulo Coelho 保罗科埃略

You are in the Cyres Cafe Blog!您是在cyres网吧博客! The exclusive club where everyone is welcome.专属的俱乐部,欢迎大家。

Inside the hot source for conscious creation, connect with a community that creates ideas in conversation about pioneering new avenues of reality.内热源为自觉的创造,连接与社会创造的想法在交谈约开拓新的渠道,现实的。 Join in and experience the excitement and passion of an innovative culture, Cyres-Life.在加入和体验刺激和激情的一个创新文化, cyres生命。 The bold new frontier of joy first, fun, feeling fabulous, fulfilling focus, favorite things, food for thought, and whatever else catches our fancy.大胆的新边疆的喜悦,第一,乐趣,感受精彩,完成重点,最喜爱的东西,耐人寻味,无论别人捕捞的渔获,我们的花式。 The sites, the sense, the sounds, the taste, the atmosphere you can feel and the emotion that's real.网站,从某种意义上讲,声音,味道,气氛,您可以感受和情绪,这就是真实的。 Cosy certainty and epic possibility.舒适的确定性和史诗的可能性。 All-encompassing love of creation and consciousness.涵盖一切的爱创作和自觉性。 Dreams are the food of the soul.梦是食物的灵魂。 The Cyres Experience.该cyres经验。 On-line, and, on-world at 34 Leopold De Waelstraat, 2000 Antwerp, Belgium.上线,并在世界的34利奥波德德waelstraat , 2000年比利时安特卫普。

It's all about You!它的所有约你! Create Your Reality Experience Self.创建您的实际经验,自我。 Cyres. cyres 。 More than a Cafe ...以上的网吧...