The Crazy Magician’s Diary : The making of a cover فان الساحر يوميات مجنون : صنع غطاء

Popularity: 5% [ شعبية : 5 ٪] ? ؟ ] [

Dear Readers, القراء الأعزاء ،

today I posted in my blog a small video about the making of a cover for a magazine. في اليوم الاول على الشبكه في بلدي بلوق صغير فيديو عن تقديم غطاء للمجلة. The reason is: yesterday I was giving an interview to Jeff Javits (The Guardian), and we were discussing privacy and internet. والسبب هو : امس كنت اعطاء مقابلة لجيف جافيتس (الغارديان) ، وكنا نناقش الخصوصيه وشبكة الانترنت. How important is it? ما مدى اهمية ذلك؟ As I have a new camera, I will try to share as much as I can. وكما قلت جديدة للتصوير ، وسأحاول ان نصيب بقدر ما استطيع.

The magazine cover in question is for the Italian Corriere della Sera. المجله في تغطية والسؤال هو لالايطاليه Corriere ديلا الامصال. The journalist answers that it will be in the newstands in two weeks from now. اجابات الصحفى انه سيكون في newstands بعد أسبوعين من الآن. Thank you Paulo Pereira for helping me posting a youtube video here. شكرا باولو بيريرا للمساعدة في نشر لي أ YouTube الفيديو هنا.

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

21 June 2003, Jordan, the Dead Sea 21 حزيران / يونية 2003 ، والاردن ، والبحر الميت

Popularity: 5% [ شعبية : 5 ٪] ? ؟ ] [

On 21 June I was in Jordan, more precisely at the Dead Sea, invited by the Queen to write a text that was to be part of the opening ceremony of a meeting of the WEF. وفي 21 حزيران / يونية كنت في الاردن ، لمزيد من الدقه في البحر الميت ، ودعت من قبل الملكه لكتابة النص الذي كان من المقرر ان جزءا من حفل افتتاح اجتماع للاتحاد بيئة المياه. As soon as the event came to an end, I attended a dinner at which I found myself in an extraordinary situation. في اقرب وقت الحدث انتهى ، وقد حضرت العشاء الذي وجدت نفسي في وضع استثنائي.

Sitting at the table right across from me were the King and Queen of Jordan, Secretary of State Colin Powell, the Representative of the Arab League, the Israeli Minister of Foreign Affairs, the President of the German Republic, the President of Afghanistan Hamid Karzai, and other prominent names involved in the processes of war and peace that we are witnessing. يجلس على طاولة الحق عبر لي من هي ملك وملكة الأردن ، وزير الخارجية كولن باول ، ممثل جامعة الدول العربية ، والوزير الاسرائيلي للشؤون الخارجية ، رئيسا للجمهورية الالمانيه ، ورئيس افغانستان حامد قرضاي ، وغيرها من الاسماء البارزة المشاركة في عمليات الحرب والسلام التي نشهدها. Although the temperature was close to 40o C, a soft breeze blew over the desert, a pianist played sonatas, the sky was cloudless, and torches spread throughout the gardens lit up the whole place. ورغم ان درجة الحراره كانت قريبة من 40o ج ، ميسر نسيم انفجرت فوق صحراء ، ولعب البيانو السوناتات ، وكأن السماء cloudless ، والمشاعل المنتشره في حدائق ليرة حتى الجامعة. On the other side of the Dead Sea we could make out Israel and the lights of Jerusalem shining on the horizon. وعلى الجانب الآخر من البحر الميت ونحن يمكن ان تقدم الى اسرائيل والقدس تسطع أضواء على الافق. In other words, everything seemed to be in harmony and peace - and then all of a sudden I realized that, far from being an aberration of reality, that very moment was really and truly a dream for us all. وبعباره أخرى ، يبدو أن كل شيء في وئام وسلام -- وبعد ذلك كل من المفاجئ ان ادركت ، وبعيدا عن أي انحراف عن الواقع ، تلك اللحظة فعلا وحقا كان حلما بالنسبة لنا جميعا. Although my pessimism had grown a lot over the last few months, if people can still manage to sit around and hold a conversation, then nothing is lost. وبالرغم من التشاؤم بلادي قد ازدادت كثيرا خلال الاشهر القليلة الماضية ، إذا كان الناس لا تزال على الجلوس حول ادارة واجراء المحادثة ، ثم لا شيء يضيع.

Later on, Queen Rannia remarked that the venue of the meeting had been chosen for its symbolic character: the Dead Sea is the deepest place on the surface of the Earth (401 metres below sea level). وفي وقت لاحق ، الى ان الملكه rannia مكان الاجتماع قد تم اختياره لالطابع الرمزي : البحر الميت هو أعمق مكان على سطح الأرض (401 مترا تحت مستوى البحر). To go any deeper, we have to dive - but in this specific case the salinity of the water forces the body to return to the surface. اذهب الى اي أعمق ، وعلينا ان الغوص -- ولكن في هذه الحاله المحددة ملوحه المياه القوات الجسم على العودة الى السطح. And thus it is with the long and painful process of peace in the Middle East: one can go no deeper than the present stage. وهكذا مع انها طويلة ومؤلمة لعملية السلام في الشرق الأوسط : لا يمكن لاحد ان يذهب اعمق من المرحلة الحالية. If I had turned on the television that evening, I would have learned of the death of a Jewish settler and a young Palestinian. اذا كنت قد تحولت على التلفزيون في ذلك المساء ، واود ان تعلموا من مقتل مستوطن يهودي وشاب فلسطيني. But there I was, at that dinner, with the odd feeling that the calm of the evening could spread over the whole region, that people would start talking to one another like they were talking at that moment, that Utopia is possible, and that men can go no deeper. ولكن هناك كنت ، في ذلك العشاء ، مع الشعور الغريب ان الهدوء من المساء يمكن ان تنتشر على كامل المنطقة ، على ان يبدأ الناس يتحدثون الى بعضهم البعض مثل كانوا يتحدثون في تلك اللحظة ، ان يوتوبيا امر ممكن ، وبأن الرجال لا يمكن ان يذهب اعمق من ذلك.

If one day you have the chance to go to the Middle East, do not miss visiting Jordan (a marvelous and warm country), then go to the Dead Sea and look at Israel on the other river bank: there and then you will understand that peace is necessary and possible. يوم واحد اذا كان لديكم فرصة للذهاب الى الشرق الأوسط ، لا تفوت يزورون الاردن (أ راءعه وحاره البلد) ، ثم اذهب الى البحر الميت وننظر الى اسرائيل على ضفة النهر الأخرى : هناك وبعد ذلك تفهمون ان السلام ضروري وممكن. Below is part of the text that I wrote and read at that event, accompanied by the splendid improvisations of Jewish violinist Ivry Gitlis: ادناه هو جزء من النص الذي كتبت وقرأت في تلك المناسبه ، يرافقه رائع من الارتجال عازف الكمان يهودي افري gitlis :

Peace does not mean the opposite of War. السلام لا يعني العكس من الحرب.
We can have peace in our hearts even in the midst of the most ferocious battles because we are fighting for our dreams. ويمكن ان يكون لنا السلام في قلوبنا حتى في خضم المعارك الشرسه أكثر اننا نحارب من اجل احلامنا. When our friends have all lost hope, the peace of the Good Fight helps us to carry on. عندما يكون جميع اصدقائنا فقدان الأمل ، والسلام من حسن مكافحة يساعدنا على الاستمرار.
A mother who can feed her child holds peace in her eyes, even though her hands are shaking when diplomacy has failed, bombs are falling all around, soldiers are dying. من الام قادرة على اطعام طفلها يحمل السلام في عينيها ، على الرغم من يديها عندما تهز الدبلوماسية قد فشلت ، والقنابل تتساقط في كل مكان ، الجنود يموتون.
An archer pulling his bow holds peace in his mind, even when all his muscles strain from the body’s effort. بلدة الرام وجود سحب أنحني اجلالا واكبارا للسلام يعقد في ذهنه ، حتى عندما يكون كل ما قدمه من اجهاد عضلات الجسم من الجهد.

So, for the warriors of the light, peace is not the opposite of war - because they are capable of: وهكذا ، المحارب للضوء ، هو السلام وليس العكس للحرب -- لانها قادرة على :

A] Distinguishing what is passing from what is lasting. ا] ما هو التمييز بين ما هو من اصدار دائم. They can fight for their dreams and for their survival, but they respect the ties that have developed over time, through cultures and religions; يمكن ان الكفاح من اجل احلامهم وللبقاء على قيد الحياة ، ولكنها احترام الروابط التي تطورت بمرور الوقت ، من خلال والثقافات والاديان ؛
B] Knowing that their adversaries are not necessarily their enemies; ب] مع العلم بان خصومهم ليست بالضروره اعدائهم ؛
C] Realizing that their actions will affect five future generations, and that their sons and grandsons will benefit or suffer from the consequences; ج] واذ تدرك ان اعمالهم هذه لن تؤثر على خمسة اجيال المقبلة ، وذلك لابنائهم والاحفاد سوف تستفيد او تعاني من نتائج ؛
D] Remembering what the I Ching says: perseverance is favorable. د] ان نتذكر ما لي تشينج يقول : المثابره هو ايجابي. But let not perseverance be confused with insistence - the battles that last longer than necessary end up destroying the enthusiasm that is needed for reconstruction. ولكن لا يجب الخلط بينه والمثابره والاصرار -- معارك الماضي لفترة اطول من اللازم في نهاية المطاف الى تدمير حماس ان هناك حاجة لاعادة الاعمار.

For the warrior of the light there are no abstractions; each opportunity to change oneself is an opportunity to change the world. لالمحارب للضوء لا توجد مجردة ؛ كل فرصة لتغيير النفس هو فرصة لتغيير العالم.
For the warrior of the light there is no pessimism either. لالمحارب للضوء وليس هناك اما التشاؤم. He will row against the current if necessary; for when he is old and tired he will be able to tell his grandchildren that he came to this world in order to understand his neighbour better, and not to condemn his brother. وقال انه سوف الصف ضد التيار اذا لزم الامر ؛ لانه عندما سئم من العمر وسيتمكن احفادنا ان اقول له انه جاء الى هذا العالم من اجل فهم افضل لجاره ، وليس لادانة شقيقه.

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

Following your personal legend وبعد الشخصيه الاسطوره

Popularity: 5% [ شعبية : 5 ٪] ? ؟ ] [

When Joseph Campbell, today’s most famous scholar of mythology (and author of the excellent “The Power of Myth”) created the expression “follow your blessing,” he was reflecting an idea that seems to be very appropriate right now. عندما جوزيف كامبل ، اليوم الاكثر شهرة من عالم الاساطير) والمؤلف من الممتاز "سلطة الاسطوره" (انشأ التعبير "نعمة اتباع الخاص بك ،" كان يعكس فكرة ان يبدو ان من المناسب جدا الآن. In “The Alchemist,” this same idea is called “Personal Legend.” في "الخيميائي" ان هذه الفكره نفسها يسمى ب "الاسطوره الشخصيه".

Alan Cohen, a therapist who lives in Hawaii, is also working on this theme. ألن كوهين ، وهو معالج من يعيش في هاواي ، كما تعمل على هذا الموضوع. He says that in his lectures he asks those who are dissatisfied with their work and seventy-five percent of the audience raise their hands. ويقول ان في تلك المحاضرات وقال انه يطلب من غير راضين عن عملهم وخمسة وسبعون في المئة من الجمهور يرفعوا ايديهم. Cohen has created a system of twelve steps to help people to rediscover their “blessing” (he is a follower of Campbell): كوهين قد اوجد نظام الاثني عشر خطوات لمساعدة الناس على اعادة اكتشاف "نعمة" (وهو من اتباع كامبل) :

1] Tell yourself the truth: draw two columns on a sheet of paper and in the left column write down what you would love to do. 1] اخبر نفسك الحقيقة : استرعى عمودين على ورقة وفي العمود الأيمن أكتب ما كنت احب ان يفعله. Then write down on the other side everything you’re doing without any enthusiasm. ثم اكتب على الجانب الآخر كنت تفعل كل شيء دون اى حماسة. Write as if nobody were ever going to read what is there, don’t censure or judge your answers. لا أحد يكتب كما لو كان يقرأ من اي وقت مضى الذهاب الى ما هو هناك ، لا لوم او القاضي الاجابه.

2] Start slowly, but start: call your travel agent, look for something that fits your budget; go and see the movie that you’ve been putting off; buy the book that you’ve been wanting to buy. 2] تبدأ ببطء ، ولكن بداية : الدعوة الى وكيل السفر الخاص بك ، أبحث عن شيء يلائم ميزانيتك ؛ اذهب وشاهد الفيلم ان كنت قد تم تأجيل ؛ شراء الكتاب الذي كنت تسعى لشراء. Be generous to yourself and you’ll see that even these small steps will make you feel more alive. ان تكون سخيه لنفسك وسترى انه حتى هذه الخطوات الصغيرة وسوف تجعلك تشعر اكثر حيوية.

3] Stop slowly, but stop: some things use up all your energy. 3] وقف ببطء ، ولكن وقف : بعض الأشياء حتى استخدام كل ما تبذلونه من الطاقة. Do you really need to go that committee meeting? هل تعتقد انك بحاجة الى ان اجتماع اللجنة؟ Do you need to help those who do not want to be helped? هل تحتاج الى مساعدة من لا يريد ان يكون ساعد؟ Does your boss have the right to demand that in addition to your work you have to go to all the same parties that he goes to? هل رئيسك لها الحق في ان تطلب بالاضافة الى عملك عليك ان تذهب الى جميع الأطراف نفسها أن يذهب إلى؟ When you stop doing what you’re not interested in doing, you’ll realize that you were making more demands of yourself than others were really asking. عندما تتوقف عن القيام بما كنت لا تهتم به ، فسوف ندرك ان كنت لتقديم مزيد من المطالب من نفسك أكثر من غيرها هي في الواقع السؤال.

4] Discover your small talents: what do your friends tell you that you do well? (4)] اكتشاف المواهب الصغيرة : ماذا اصدقائك أقول لك أن لديك أيضا؟ What do you do with relish, even if it’s not perfectly well done? ماذا تفعل مع المذاق ، حتى لو كان غير ذلك تماما؟ These small talents are hidden messages of your large occult talents. هذه المواهب الصغيرة هي الرسائل المخفيه لديك مواهب كبيرة غامض.

5] Begin to choose: if something gives you pleasure, don’t hesitate. 5] تبدأ في الاختيار : اذا كان شيء يمنحك متعة ، لا تتردد. If you’re in doubt, close your eyes, imagine that you’ve made decision A and see all that it will bring you. اذا كنت في شك ، تغمض عينيك ، وتخيل ان قمت بها في القرار الف وانظر جميع انها لن تجلب لك. Now do the same with decision B. The decision that makes you feel more connected to life is the right one - even if it’s not the easiest to make. تفعل نفس الشىء مع المقرر باء المقرر ان يجعلك تشعر بمزيد من علاقة في الحياة هو حق واحد -- حتى لو كان لا أسهل لجعل.

6] Don’t base your decisions on financial gain: the gain will come if you really do it with enthusiasm. 6] لا قاعدة قراراتكم على تحقيق مكاسب مالية : كسب سيأتي حقا اذا كنت تفعل ذلك مع حماس. The same vase, made by a potter who loves what he does and by a man who hates his job, has a soul. زهرية نفسه ، الذي أدلى به أ بوتر من يحب ما يفعل ورجل من يكره وظيفته ، ولها الروح. It will be quickly sold (in the first case) or will stay on the shelves (in the second case). وسوف تباع بسرعة (في الحاله الاولى) او سيبقون على الرفوف (في الحاله الثانية).

7] Follow your intuition: the most interesting work is the one where you allow yourself to be creative. 7] متابعة الحدس الخاص بك : العمل الاكثر اثارة للاهتمام هو واحد حيث يسمح لك نفسك لتكون خلاقه. Einstein said: “I did not reach my understanding of the Universe using just mathematics.” Descartes, the father of logic, developed his method based on a dream he had. وقال اينشتاين : "انني لم تصل الى ما فهمته من الكون فقط باستخدام الرياضيات." ديكارت ، والد المنطق ، وضعت استنادا الى طريقة وقال انه حلم.

8] Don’t be afraid to change your mind: if you put a decision aside and this bothers you, think again about what you chose. 8 [لا تخافوا لغيرت رايك : انك اذا وضعت جانبا واتخاذ قرار هذه المشكلات لكم ، اعتقد مرة اخرى حول ما اخترته. Don’t struggle against what gives you pleasure. لا الكفاح ضد ما يمنحك النشوه.

9] Learn how to rest: one day a week without thinking about work lets the subconscious help you, and many problems (but not all) are solved without any help from reason. 9] تعرف كيف بقية : يوما واحدا في الاسبوع دون التفكير في عمل يتيح للمساعدة في اللاوعي لكم ، والكثير من المشاكل (وليس جميعها) تحل دون اي مساعدة من سبب.

10] Let things show you a happier path: if you are struggling too much for something, without any results appearing, be more flexible and follow the paths that life offers. (10)] واسمحوا أوضح لك أشياء أكثر سعادة الطريق : اذا كنت تناضل من أجل شيء أكثر من اللازم ، دون ظهور اي نتائج ، ان تكون اكثر مرونة وتتبع مسارات الحياة التي تقدمها للمواطنين. This does not mean giving up the struggle, growing lazy or leaving things in the hands of others - it means understanding that work with love brings us strength, never despair. وهذا لا يعني التخلي عن الكفاح ، وتزايد كسوله او ترك الامور في ايدي الاخرين -- يعني ان العمل مع الحب يجمعنا القوة ، اليأس أبدا.

11] Read the signs: this is an individual language joined to intuition that appears at the right moments. 11 [قراءة العلامات : هذه هي اللغة فرد انضم الى الحدس ويبدو ان الحق في لحظات. Even if the signs point in the opposite direction from what you planned, follow them. حتى لو كانت علامات تشير في الاتجاه المعاكس ما لكم من المخطط ، ومتابعتها. Sometimes you can go wrong, but this is the best way to learn this new language. احيانا يمكنك الذهاب الخطأ ، ولكن هذا هو أفضل طريقة لتعلم هذه اللغة الجديدة.

12] Finally, take risks! 12 [واخيرا ، المجازفه! the men who have changed the world set out on their paths through an act of faith. من الرجال قد غيرت العالم المبينه على المسارات من خلال تعبيرا عن الايمان. Believe in the force of your dreams. من يرى في قوة احلامك. God is fair, He wouldn’t put in your heart a desire that couldn’t come true. الله عادل ، وانه لن يسمح وضع في قلبك الرغبة لا يمكن ان يصبح حقيقة.

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

Peeling oranges تقشير البرتقال

Popularity: 6% [ الشعبية : 6 ٪ [ ? ؟ ] [

Ernest Hemingway, the author of the classic “The Old Man and the Sea,” combined moments of tough physical work with periods of complete leisure. آرنست همنغواي ، صاحب الكلاسيكي "العجوز والبحر ،" الجمع بين لحظات قاسيه الماديه العمل مع فترات راحة كاملة. Before he sat down to start a new novel, he would spend hours peeling oranges and looking at the fire. وقال انه جلس قبل ان تبدأ رواية جديدة ، وقال انه يقضي الساعات تقشير البرتقال وعند النظر الى النار.

One morning a newspaper reporter noticed this strange habit. صباحا من مراسل الصحيفة لاحظت هذه العادة الغريبه.

“Don’t you feel that you’re wasting your time?” asked the reporter. "لا تشعر انك تهدر وقتك؟" سأل المراسل. “You’re so famous, shouldn’t you be doing something more important?” "انت حتى الشهيرة ، لا ينبغي لك ان تفعل شيئا اكثر اهمية؟"

“I’m getting my soul ready to write, like a fisherman fixes his gear before taking to sea,” answered Hemingway. "انني اتلقى روحي على استعداد للكتابة ، مثل الصيادين ويحدد له قبل اتخاذ معدات الصيد الى البحر ،" اجاب همنغواي. “If he doesn’t do that, if he thinks that only the fish matters, he’ll never catch anything.” "اذا كان لا يستطيع القيام بذلك ، إذا كان يرى ان هذه المسائل الا السمك ، وقال انه سوف التقاط اي شيء على الاطلاق."

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

Brida and the birthing of new questions Brida والولادة من الاسءله الجديدة

Popularity: 92% [ شعبية : 92 ٪] ? ؟ ] [

Now enjoying and savouring the brilliant book ‘Brida’ by والان تتمتع savouring الراءعه كتاب 'brida' Paulo Coelho باولو كويلهو (we at Cyres Cafe are all Big Appreciators of The Magician). (نحن في مقهى cyres جميعا appreciators كبيرة من الساحر). Happy to say, this book is affecting me deeply. مسروره للقول ، وهذا الكتاب لي ان تؤثر عميقا. It’s stimulating my thinking, for starters. انه حفز التفكير بلدي ، بالنسبة للمبتدئين.

In my view, the book is about ‘the other part’ of me that may be out there. وفي رأيي ، ان الكتاب هو عن 'الآخر' لي من ان قد يكون هناك. Some call this experience, ’soulmates’. يسمي البعض هذه التجربه ، 'اصدقاء الروح'.
I see it’s also a story about reincarnation. ارى انها ايضا قصة عن التناسخ.

Am I really incomplete? هل أنا حقا غير مكتمله؟

I ask myself, are we all searching, searching for ‘the other part’? انني اسأل نفسي ، هل نحن جميعا في البحث ، والبحث عن 'الآخر'؟ The complement of that which we are. ان استكمال عدد الذي نحن عليه. That piece that we believe makes our circle complete. ان قطعة ونحن نعتقد ان يجعل داءره كاملة.
Or is this a concept, a romantic notion, simply a figment of our imagination? او هل هذا هو مفهوم ، فكرة رومانسيه ، مجرد نسج من الخيال؟ We like the idea and so we want it to be - ? ونحن ، مثل فكرة وذلك نريدها ان تكون --؟

What do you think / feel? ما رأيك / تشعر؟

If this is true for us, what happens in the moment that we recognise ‘the other part’? اذا كان هذا صحيحا بالنسبة لنا ، ما يحدث في لحظة ونحن نعترف ان 'الجزء الآخر'؟

Do we have more than one ‘other part’? هل لدينا اكثر من واحدة 'جزء آخر؟

Maybe the signs are always there? ربما كانت هناك علامات على الدوام؟

Are we noticing what we are noticing? هل نحن يلاحظون ان يلاحظ ما نحن؟

Reading the book, I’m eagerly anticipating the moment when Brida meets her ‘other part’. من قراءة الكتاب ، وانا بفارغ الصبر اللحظة التي توقع brida تجتمع هى 'الآخر'. I feel I have a wanting to be in the same shoes. انني اشعر ان يكون يريد ان يكون في نفس الاحذيه.

Do we need our other half for total happiness? هل نحن بحاجة الى النصف الاخر لدينا ما مجموعه السعاده؟
Maybe the book is only for those of us who believe that it’s necessary to find the other half to be completely happy. ربما الكتاب الوحيد بالنسبة لنا ، نحن نعتقد انه من الضروري ايجاد 'sالنصف الآخر إلى أن يكون سعيدا تماما.

When I think about this, doubt, pain, disappointment, still surfaces. عندما افكر في هذا ، والشك والألم وخيبة الأمل ، لا تزال السطوح. Yes, I am stepping into the past, again. نعم ، أنا خطوة الى الماضي ، مرة اخرى. I have not consciously chosen to end the suffering in that way yet! انا لم اختار عن وعي لانهاء معاناة في هذا السبيل حتى الآن! Maybe today is the day I can choose it. ربما اليوم هو اليوم الاول يستطيع ان يختار. I feel in this now, happiness and joy and unconditional love, and remind myself that the now present moment is all there is and I am happy to be sharing it with you, sitting in Cyres Cafe Antwerp, facing my keyboard, feeling my heart. انني اشعر في هذا الآن ، والسعاده والفرح والحب غير المشروط ، وأذكر نفسي الآن ان هذا هو كل لحظة هناك ويسعدني ان يكون تقاسم معك ، ويجلس في مقهى cyres انتويرب ، التي تواجه بلدي لوحة المفاتيح ، شعور قلبي.

It is said in the book that one of the ways I will recognise my ‘other part’ is, a light shining over their left shoulder. ومن قال ان في الكتاب واحدة من وسائل التعرف على بلدي انا 'الآخر' ، ضوء ساطع على مدى كتفه الايسر. I have already seen such a light ~ is that person an aspect of my ‘other part’? لقد سبق لي ان شهدت مثل هذا الضوء ~ هو ذلك الشخص جانبا من جوانب بلادي 'جزء آخر؟

The book is about the search for answers to our questions. والكتاب عن البحث عن اجابات على اسئلتنا. I welcome your thoughts and feelings around this subject. وانني ارحب افكارك ومشاعره حول هذا الموضوع. Maybe you are my ‘other part’ too. ربما انت بلادي 'جزء آخر' ايضا. What I know is that, in some way, I am connected to You. ما أعرفه هو أنه ، على نحو ما ، وأنا على صلة لك.

All in Cyres Cafe are inspired to be in search of their personal legend, as Paulo calls it. في كل مقهى cyres هي ان تكون مصدر الهام للبحث في الاسطوره الشخصيه ، كما انها تدعو الى باولو. Like Brida, The Cafe of Dreams says to you, be the possibility of realising your dreams by following your heart. مثل brida ، المقهى من الاحلام ويقول لكم ، ان امكانيه تحقيقها عن طريق اتباع احلامك قلبك.

with light and love بالاسلحه الخفيفه والحب

Part of The Cafe of Dreams جزء من مقهى الأحلام

Camus’ book كامو 'الكتاب

Popularity: 96% [ شعبية : 96 ٪] ? ؟ ] [

A journalist pursued the French writer Albert Camus to ask him to explain his work in detail. صحفى السعي الى الكاتب الفرنسي البير كامو الى ان نطلب منه ان يشرح بالتفصيل في عمله. The author of “The Plague” refused with the words: “I write, others judge whatever way they want to.” مؤلف كتاب "الطاعون" ورفض مع عبارة : "اكتب ، بأي وسيلة اخرى للقاضي انهم يريدون".

But the journalist would not give up. ولكن الصحافي لن تتخلى. One afternoon he managed to find him in a Paris café. بعد ظهر احد ان يتمكن من العثور عليه في مقهى باريس.

“The critics think that you never touch on anything deep,” said the journalist. "النقاد تعتقد انك ابدا على اي شيء على اتصال عميق" ، قال الصحافي. “I would like to ask you something: if you had to write a book about society, would you accept the challenge?” "اود ان اطلب لك شيئا : لو كان لديك لكتابة كتاب عن المجتمع ، هل يقبل التحدي؟"

“Of course,” answered Camus. "طبعا" اجاب كامو. “The book would have a hundred pages. "هذا الكتاب سيكون له مئات من الصفحات. Ninety-nine would be blank, because there is nothing to say. تسع وتسعين سيكون فارغا ، لأنه لا يوجد ما اقول. At the end of the hundredth page I would write: “man’s only duty is to love.” في نهاية الصفحه من مائة وأود ان اكتب : "الرجل هو واجب الا الحب".

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

A dream and reality الحلم والواقع

Popularity: 96% [ شعبية : 96 ٪] ? ؟ ] [

A friend of mine, Bruno Saint-Cast, works in Europe implanting high technology. صديقك من الالغام ، برونو سان - المدلى بها ، وتعمل في اوروبا زرع التكنولوجيا الرفيعه. One night he woke up in the wee small hours and could not get back to sleep. وفي إحدى الليالي استيقظ في ساعات وي الصغيرة وتعذر الحصول على العودة الى النوم. He felt he had to write about an old friend he had met in Tahiti when he was an adolescent. وقال انه قال انه يرى ان يكتب عن صديق قديم كان قد التقى به في تاهيتي عندما كان المراهق.

Even knowing that he would have to spend the whole of the following day at work, Bruno began to write a strange story in which this friend of his, John Salmon, took a long trip from Patagonia to Australia. حتى مع العلم انه سيتعين انفاق الجامعة للعمل في اليوم التالي ، بدأت برونو لكتابة قصة غريبة في هذا الصديق الذي من بلدة جون سمك السلمون ، واتخذ من الرحله الطويلة الى استراليا باتاغونيا. While he wrote, he felt a powerful sensation of freedom, as if inspiration came to him effortlessly. وفي حين انه كتب ، وقال انه يرى قوية ضجه كبيرة من الحرية ، كما لو جاء الإلهام له بذل اي جهد.

As soon as he finished writing the story he received a telephone call from his mother, who had just been told that John Salmon had died. وقال انه بمجرد الانتهاء من كتابة القصة وقال انه تلقى اتصالا هاتفيا من والدته ، قد تم للتو من قال ان جون قد مات سمك السلمون.

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

Satan sells used objects يبيع الأشياء التي يستخدمها الشيطان

Popularity: 100% [ الشعبية : 100 ٪] ? ؟ ] [

Needing to adapt to the new times, Satan decided to get rid of a whole lot of his stock of temptations. التي تحتاج الى التكيف مع العصر الجديد ، قرر الشيطان للتخلص من كل واحد له الكثير من الاغراءات من الاسهم. He placed an ad in the newspaper and attended his customers all day in his workshop. وقال انه وضعت اعلانا في صحيفة وبلدة وحضر جميع الزبائن في اليوم في حلقة العمل.

It was a fantastic stock: stones for the virtuous to stumble over, mirrors for increasing one’s self-importance, and spectacles that reduced the importance of others. لقد كان رائعا الاسهم : الحجارة لالفاضله الى ما يزيد على تتعثر ، والمرايا لزيادة أحد الذاتي للاهمية ، ونظارات ان اهمية خفض للآخرين. Some objects hanging on the wall drew a lot of attention: a dagger with a curved blade to be used on someone’s back, and tape-recorders that registered only gossip and lies. بعض الأشياء معلق على الحائط ووجه الكثير من الاهتمام : خنجر شفره مع منحني لاستخدامها على شخص ما الى الوراء ، ومسجلات اشرطه مسجلة الا ان الثرثرة والأكاذيب.

- Don’t worry about the price! -- لا تقلق بشأن الأسعار! - shouted old Satan to the potential customers. -- صرخ الشيطان القديمة الى الزبائن المحتملين. - Take it home today and pay for it whenever you can! -- اعتبر البيت اليوم ودفع ثمنها كلما يمكنك!

One of the visitors noticed two tools lying in a corner that seemed to be quite worn and attracted little attention. واحد من الزوار لاحظوا اثنين من ادوات الكذب في زاويه انه يبدو ان الباليه تماما ، واجتذب القليل من الاهتمام. But they were very expensive. ولكنها كانت مكلفه جدا. Curious, he wanted to know the reason for that apparent discrepancy. غريبة ، قال انه يود ان يعرف السبب في هذا التناقض الظاهر.

- They are worn because they are the ones that I use most of all - answered Satan with a laugh. -- وهي التي يرتديها لأنها هي التي استخدمها أكثر من أي شيء -- الاجابه اضحك مع الشيطان. - If they drew a lot of attention, people would know how to protect themselves. -- اذا كانت ووجه الكثير من الاهتمام ، من شأنه ان يعرف الناس بكيفيه حمايه انفسهم.

- However, they are both worth the price I am asking for them: one is Doubt, the other is the Inferiority Complex. -- ومع ذلك ، كلاهما يستحق ان نتسبب اطلب منهم : الاول هو الشك ، والآخر هو مركب النقص. All the other temptations can sometimes fail, but these two always work. كل الإغراءات الأخرى وفي بعض الاحيان لا يمكن ، ولكن هذين دائما العمل.

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

It isn’t easy to be the devil انه ليس من السهل ان الشيطان

Popularity: 7% [ الشعبية : 7 ٪] ? ؟ ] [

The devil said to Buddha: وقال الشيطان لبوذا :

- It isn’t easy to be the devil. -- انه ليس من السهل ان الشيطان. When I speak I have to use enigmas so that people do not realize the temptation. وعندما اتكلم لا بد لي ان استخدام الألغاز حتى ان الناس لا يدركون الاغراء. I always need to appear smart and intelligent so that people admire me. وانني بحاجة دائما للظهور الذكيه وذكية حتى ان الناس معجبون لي. I spend lots of energy convincing a few disciples that hell is more interesting. انني اقضي الكثير من الطاقة اقناع عدد قليل من التوابع ان الجحيم هو أكثر اثارة للاهتمام. I’m old and I would like to pass my pupils on to you. انا القديمة واود ان تمر على التلاميذ بلادي لكم.

Buddha knew that this was a trap: if he accepted the proposal, he would turn into a devil and the devil would become Buddha. بوذا يعلم ان هذا هو فخ : اذا قبلت الاقتراح ، وقال انه من شأنه أن يتحول الى الشيطان والشيطان من شأنه ان يصبح بوذا.

- You think it’s fun to be Buddha - he answered. -- تعتقدون ان مرح لبوذا -- فاجاب. - Besides having to do the same things as you do, I also have to stand what my pupils do to me! -- الى جانب وبعد ان تفعل نفس الشيء الاشياء كما كنت ، أنا أيضا لماذا يقف التلاميذ القيام به لبلدي انا! They put words in my mouth that I did not say and they demand that I be wise the whole time! فهي تضع الكلمات في فمي اننى لا اقول انها والطلب الاول ان يكون من الحكمة طوال الوقت! You could never stand a life like that! انت لا يمكن ابدا ان تقف الحياة مثل هذا!

The devil was convinced that changing roles was not really a good deal, and Buddha escaped from the temptation. الشيطان مقتنع بأن الادوار المتغيره ليست صفقة جيدة حقا ، وبوذا هرب من الاغراء.

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

Talking to the devil. يتحدث الى الشيطان. How to do what I want كيف أفعل ما أريد

Popularity: 3% [ الشعبية : 3 ٪ [ ? ؟ ] [

As soon as he dies, Juan found himself in a very beautiful place surrounded by all the comforts and beauty he had ever dreamed of. في اقرب وقت وفاته ، وخوان وجد نفسه في مكان جميل جدا تحيط بها جميع وسائل الراحة والجمال وقال انه كان يحلم به من أي وقت مضى. Someone dressed in white came up to him: شخص يرتدون ملابس بيضاء وجاء في متروك له :

- You are entitled to whatever you wish: any food, pleasure, entertainment - he said. -- يحق لك مهما كنت ترغب في : أي طعام ، السرور ، وسائل الترفيه -- قال.

Enchanted, Juan did everything he had dreamed of during his life. مسحور ، وخوان فعلت كل ما كان يحلم به اثناء حياته. After many years filled with pleasure, he sought out the person in white: بعد سنوات عديدة شغل بسرور ، وقال انه يسعى الشخص الابيض :

- I’ve already tried everything I wished for. -- لقد سبق ان حوكم كل شيء تمنيت ل. Now I need a job so that I can feel useful. انا الآن في حاجة إلى عمل حتى استطيع ان اشعر مفيدة.

- I’m so sorry - said the person in white. -- انا آسفة ل-- قال الشخص في البيضاء. - But that is the only thing that I cannot manage for you; there is no work here. -- ولكن هذا هو الشيء الوحيد الذي لا أستطيع ان ادارة لكم ؛ لا يوجد عمل هنا.

- How terrible! -- كيف الرهيبه! - said Juan in irritation. -- قال خوان في تهيج. - I shall spend eternity dying of tedium! -- انا ينفق الخلود يموتون من الملل! I’d prefer a thousand times to be in hell! كنت تفضل الف مرة ان تكون في الجحيم!

The creature in white came over to him and said in a low voice: المخلوق في اكثر من البيض وجاء اليه وقال في صوت منخفض :

- And where do you think you are? -- واين هل تعتقد أنت؟

by Paulo Coelho من جانب باولو كويلهو

You are in the Cyres Cafe Blog! انت في مقهى cyres بلوق! The exclusive club where everyone is welcome. النادي الحصري فيه الجميع هو موضع ترحيب.

Inside the hot source for conscious creation, connect with a community that creates ideas in conversation about pioneering new avenues of reality. مصدر داخل الساخنه وادراكا منها لخلق ، الاتصال بمجموعة الافكار التي تخلق رائدة في المحادثة عن سبل جديدة للحقيقة واقعة. Join in and experience the excitement and passion of an innovative culture, Cyres-Life. وانضم الى الخبرة في اثارة العاطفه ومبتكر والثقافة ، وcyres الحياة. The bold new frontier of joy first, fun, feeling fabulous, fulfilling focus, favorite things, food for thought, and whatever else catches our fancy. الحدود الجديدة الجريءه الاولى من الفرح ، المرح ، شعور رائع ، والتركيز على الوفاء ، الاشياء المفضلة ، للتفكير ، وأي شيء آخر ونحن الصيد خياليه. The sites, the sense, the sounds, the taste, the atmosphere you can feel and the emotion that's real. المواقع ، وبهذا المعنى ، فإن الاصوات ، والذوق ، والغلاف الجوي ويمكنك أن تشعر أن العاطفه الحقيقية. Cosy certainty and epic possibility. مريح وملحمة امكانيه اليقين. All-encompassing love of creation and consciousness. يشمل الجميع من الحب وخلق الوعي. Dreams are the food of the soul. الاحلام للاغذية الروح. The Cyres Experience. Cyres فان التجربه. On-line, and, on-world at 34 Leopold De Waelstraat, 2000 Antwerp, Belgium. على الخط ، و، على 34 في العالم - ليوبولد دي waelstraat ، 2000 انتويرب ، بلجيكا.

It's all about You! ومن كل ما انت! Create Your Reality Experience Self. خلق واقع التجربه الذاتية الخاصة بك. Cyres. More than a Cafe ... اكثر من مقهى...