The Spiritual Cinema Circle El Círculo de cine espiritual films for May: Películas para el mes de mayo:
“What if I could do my life over again?” "¿Y si yo podía hacer mi vida otra vez?"
The El Spiritual Cinema Circle Espiritual cine círculo movies for March: Películas para el mes de marzo:
EXPIRATION DATE FECHA DE CADUCIDAD
Charlie Whitecloud believes he has only 8 days to live because of the family curse that he has inherited: every Whitecloud male is killed by a milk truck on his 25th birthday. Charlie Whitecloud cree que sólo tiene 8 días de vida a causa de la maldición familiar que ha heredado: cada Whitecloud masculino es muerto por un camión de la leche en su 25o cumpleaños. Should he face his impending death stoically, wrapping up the details of his life and saying his goodbyes? En caso de que se enfrentan a su inminente muerte estoicamente, terminando los detalles de su vida y de su despedidas diciendo? Or should he live like he’s never lived before and fight for every last minute he has? ¿O debe vivir como él que ha vivido nunca antes y lucha por cada minuto que ha pasado? A wonderfully funny dark comedy filled with love, laughter, dancing — and milk trucks. Un oscuro maravillosamente divertida comedia llena de amor, la risa, el baile - leche y camiones.
Written and directed by Richard Stevenson. Escrita y dirigida por Richard Stevenson. 94 minutes, in English. 94 minutos, en Inglés.
From Stephen Simon of the Spiritual Cinema Circle: De Stephen Simon del Círculo de Cine Espiritual:
“What is Cinema? "¿Qué es el cine? We might as well ask, ‘What is life?’, for film, like life, is made of moments; moments in time, held aloft for our perusal, imprinted on our soul, and then brought back to us from time to time as a memory - by an event, a vision, a sound, an emotion. También podríamos preguntar, "¿Qué es la vida?", Para el cine, como la vida, está hecha de momentos, momentos en el tiempo, que se celebró la arboladura de nuestra lectura, impresa en nuestra alma, y luego de nuevo a nosotros de vez en cuando como Un recuerdo - por un evento, una visión, un sonido, una emoción. The separation becomes trivial - cinema is life, and life cinema: around us, beside us, inside us. La separación se convierte en triviales - el cine es la vida, el cine y la vida: en torno a nosotros, junto a nosotros, dentro de nosotros. The cinema, then, is not to be consumed with haste; films are not to be digest simply as they unfold, like some plastic wrapped fast food. El cine, entonces, no es que se consuma con prisa; películas no se pueden digerir, ya que simplemente se despliegan, como algunos de plástico envuelto de comida rápida. Created by light and celluloid, they live only in our minds and in our hearts, savoured both during and after the fact. Creado por la luz y el celuloide, que sólo viven en nuestras mentes y en nuestros corazones, saborea tanto durante como después de los hechos. Projected onto the screen and into our consciousness, where they are replayed over and over - continually re-discovered artefacts which are constantly changing us. Proyectan en la pantalla y en nuestra conciencia, en el que se repite una y otra vez - continuamente re-descubierto artefactos que cambian constantemente. What, then, can we say is truly real? Entonces, ¿qué podemos decir es verdaderamente real? A memory? Un recuerdo? An event? Un evento? A celluloid image? Una imagen de celuloide? The answer lies in the cinema. La respuesta está en el cine. All is real. Todo es real. Nothing is impossible.” Glen Norton, Film Philosopher Nada es imposible. "Glen Norton, Filósofo de Cine
The words above from Glen Norton are a great reminder that we can apply to every facet of our lives. Las palabras anteriores de Glen Norton son un gran recordatorio de que podemos aplicar a todas las facetas de nuestras vidas. We each have the ability to make our activities sacred, savoured. Cada uno de nosotros tiene la capacidad de hacer que nuestras actividades sagradas, saborea.
And the award for Most Deserving goes to … YOU! Y el premio a la mayor parte va a la desembocadura… USTED!
Rolling out the Cyres-blue carpet for You now! Implantando la Cyres-alfombra azul para Usted!
And you should see your goodie bag! Y tiene que ver su goodie bolsa!
(who could refuse the opportunity to frolic in the waves with a “personal surf butler”?) (Que podría negarse la oportunidad de frolic en las ondas con un "mayordomo personal de surf"?)
The feature film La película Conversations with God Conversaciones con Dios is the true story of bestselling author Neale Donald Walsch. Es la verdadera historia del autor de más Neale Donald Walsch.
Just a few years before he wrote his first book, Neale Donald Walsch was homeless with a broken neck and dumpster-diving for tin cans to have enough money to eat. Sólo unos pocos años antes de que él escribió su primer libro, Neale Donald Walsch fue hogar con una fractura de cuello y dumpster diving-para latas de tener suficiente dinero para comer. He certainly had no intention of writing 22 books or becoming the New York Times best-selling author of the “Conversations with God” series. Él ciertamente no tenía ninguna intención de escribir 22 libros o convertirse en el New York Times más vendido autor de "Conversaciones con Dios" serie. Neale Donald Walsch was just a man down on his luck, out of answers and in desperate need of help, who cried out to God. Neale Donald Walsch era sólo un hombre abajo en su suerte, de las respuestas y con una necesidad desesperada de ayuda, que clamaban a Dios.
And then God answered. Y entonces Dios respondió.


















