Could you be in Santa Barbara on February 5th? Poderia ser em Santa Barbara em 5 de fevereiro?

Popularity: 14% [ Popularidade: 14% [ ? ? ] ]

Message from Jack Canfield Mensagem de Jack Canfield

Subject: an invitation for you! Assunto: um convite para você!

I’m working on something BIG and I want you to Estou trabalhando em algo BIG e eu quero que você
know about it. Know about it.
(more…) (Mais…)

Open Letter from Russell Simmons, Deepak Chopra, and Dr. Benjamin Chavis to the United States of America Presidential Candidates Carta Aberta da Russell Simmons, Deepak Chopra, eo Dr. Benjamin Chavis para os Estados Unidos da América Os candidatos presidenciais

Popularity: 12% [ Popularidade: 12% [ ? ? ] ]

OPEN LETTER TO: Hillary Clinton, John Edwards, Rudy Giuliani, Mike Huckabee, Duncan Hunter, Dennis Kucinich, John McCain, Barack Obama, Ron Paul, Mitt Romney, Fred Thompson CARTA ABERTA AO: Hillary Clinton, John Edwards, Rudy Giuliani, Mike Huckabee, Duncan Hunter, Dennis Kucinich, John McCain, Barack Obama, Ron Paul, Mitt Romney, Fred Thompson

FROM: Russell Simmons, Deepak Chopra and Benjamin Chavis De: Russell Simmons, Deepak Chopra e Benjamin Chavis
(more…) (Mais…)

Is there more to life? Há mais de vida?

Popularity: 5% [ Popularity: 5% [ ? ? ] ]

Recent holidays are not happy times for all. Últimos feriados não são para todos os momentos felizes. The emphasis on happiness and togetherness can make this time more difficult for many. A ênfase na alegria e união pode fazer desta vez mais difícil para muitos. Let’s spare a thought for our brothers and sisters who are feeling unhappy and excluded, lost and alone, grieving and suffering, and consider reaching out where appropriate. Vamos sobresselentes um pensamento para nossos irmãos e irmãs que se sente triste e excluídos, perdido e sozinho, dor e sofrimento, e consideramos estender-se até onde for apropriado.

I am thinking about a dear heart in my immediate circle. Estou pensando sobre um cara no meu coração imediata círculo.
(more…) (Mais…)

Hurray for the European Ambassador: Paulo Coelho Hurray para o embaixador europeu: Paulo Coelho

Popularity: 11% [ Popularidade: 11% [ ? ? ] ]

This is a quick report from my mid-winter day’s dream-come-true. Esta é uma breve relatório do meu meio-dia de sonho inverno a chegar, é verdade.

I had the great privilege today to encounter the author of The Alchemist, Paulo Coelho. Eu tive o grande privilégio de encontrar hoje o autor de O alquimista, Paulo Coelho. I was able to greet him on behalf of Cyres. Tive oportunidade para cumprimentar-lhe em nome de Cyres.

Today the European Commission has honored Paulo with the title of European Ambassador in the context of the European Year of Intercultural Dialogue 2008, and to him go our thanks for taking on this challenge. Hoje, a Comissão Europeia tem honrado Paulo com o título de Embaixador Europeia no âmbito do Ano Europeu do Diálogo Intercultural 2008, e com ele os nossos agradecimentos vão para assumir este desafio.

Not surprising to me, droves of people were building around him at the VIP corner, where he joined a group of children with a culturally diverse background, before the conference. Não é surpreendente para mim, massa de pessoas foram construindo ao redor dele no canto VIP, onde se juntou a um grupo de crianças com uma diversidade cultural de fundo, antes da conferência. It was there that I got a first chance to express my personal gratitude and the one on behalf of Cyres. Foi lá que eu tive uma primeira oportunidade de manifestar a minha gratidão pessoal e em nome de um dos Cyres. I also met his Assistant who kindly mentioned Cyres on Eu também conheceu seus adjuntos que, gentilmente, mencionado no Cyres Paulo Coelho’s blog Paulo Coelho's blog , which is an inspirational platform of intercultural exchange, a meeting point of minds that conquer boundaries with love and light. , Que é um dos inspiradores plataforma de intercâmbio intercultural, um ponto de encontro de mentes que conquistar fronteiras com amor e luz. It’s here where the written word goes beyond the bound pages of a book, and here the human being is able to interact, reach out over the limitations of their own perceptions, connect with like-minded ones in thought, and weave a colorfully patterned web between people of unimaginably different backgrounds, from various nations, all speaking different languages. É aqui onde a palavra escrita ultrapassa o vinculados páginas de um livro, e aqui o ser humano é capaz de interagir, chegar ao longo dos limites das suas próprias percepções, conectar com like-minded queridos em pensamento, e tecer uma colorfully Padronizada web entre pessoas de diferentes backgrounds inimaginável, de várias nações, todos falam línguas diferentes. It may just be me, but I perceived him, Paulo Coelho, just like them: his readers, fans, and friends; I feel he combines all in so many ways and reflects aspects of all these human beings that it is now difficult to point to the one I like best. Pode ser apenas eu, mas eu percebido ele, Paulo Coelho, exatamente como eles: seus leitores, fãs e amigos; penso que ele reúne todos em tantas formas e reflete aspectos de todos estes seres humanos, que agora é difícil de ponto Ao que eu gosto melhor.

Virtually lead by serendipity, it was possible for our blogs to meet. Praticamente levar por casual, não foi possível para os nossos blogs para atender. With great pleasure we noticed that they have already started to engage into the so much needed intercultural dialogue. Com grande prazer percebemos que eles já começaram a empenhar-se na tanta necessário o diálogo intercultural. One wonders, why should connecting offline be so much more difficult than online? Um interroga-se, por isso deve ligar offline ser muito mais difícil do que on-line? Hence my quest today… and whilst I leave this question open for you to comment, please read more about my encounter. Daí a minha busca hoje… e embora eu deixar esta questão em aberto para que você comentário, leia mais sobre o meu encontro. (more…) (Mais…)

He’s Happier, She’s Less So? Ele está Happier, Ela está Menos Então?

Popularity: 13% [ Popularidade: 13% [ ? ? ] ]

I read this in The New York Times, about a study, that says men are getting happier, while women are becoming less happy: Eu li isso no The New York Times, sobre um estudo, que diz que os homens estão a ficar feliz, enquanto as mulheres são cada vez menos felizes:

http://www.nytimes.com/2007/09/26/business/26leonhardt.html Http://www.nytimes.com/2007/09/26/business/26leonhardt.html

What do you think? O que você acha?

+ As we encourage appreciation here at The Cafe of Dreams, tell us, what makes you happy? + Como é incentivar apreciação aqui no The Cafe de Dreams, diga-nos, o que o faz feliz?

What It Takes for ‘Giving’ … Que Ele Leva para 'Dar'…

Popularity: 8% [ Popularity: 8% [ ? ? ] ]

Did any of our Cyres Spotters watch The Oprah Winfrey Show, on Tuesday (September 4th), Será que algum dos nossos Cyres Spotters watch O Oprah Winfrey Show, na terça-feira (4 de setembro), Former President Bill Clinton’s New Passion Ex-presidente Bill Clinton's New paixão ?

Excerpt from Giving Trechos de Dar by Bill Clinton Por Bill Clinton
(more…) (Mais…)

‘Giving’ - a book on civic action and philanthropy "Dar" - um livro sobre a acção cívica e filantropia

Popularity: 7% [ Popularidade: 7% [ ? ? ] ]

This is a non-political party broadcast! Este é um partido político não-broadcast!

Hot topics of conversation in The Cafe at the moment are Bill Clinton, Mother Teresa, Giving, philanthropy, and civic action. Hot temas de conversa em O Cafe no momento estão Bill Clinton, Madre Teresa, Giving, filantropia e acção cívica.

Our USA Readers will be able to see Bill Clinton’s appearance on Oprah Winfrey’s show on Tuesday, that’s September 4th. Nossos leitores E.U.A. será capaz de ver Bill Clinton O aparecimento da Oprah Winfrey's show na terça-feira, que a 4 de Setembro.
His next book after ‘My Life’, called ‘Giving’, is released on the same day and ‘Oprah’ is his first interview to promote the book. Seu próximo livro depois' My Life ', chamado "Dar", é liberado no mesmo dia e' Oprah 'é a sua primeira entrevista para promover o livro.

On the same date, the book titled ‘Mother Teresa: Come Be My Light’ is released. Na mesma data, o livro intitulado "Madre Teresa: Vinde Be My Light 'é liberada.

What’s it all about? O que há de tudo quanto?

A day for Sky Watchers and The Thread of Love Um dia para Sky e The Watchers Thread de Amor

Popularity: 100% [ Popularity: 100% [ ? ? ] ]

Cyres Cafe, with its star light in the centre, loves and appreciates the moon’s wax and wane. Cyres Cafe, com a sua luz estrela no centro, ama e aprecia a lua de cera e diminuir.

Tomorrow morning is the second total Amanhã de manhã é a segunda total lunar eclipse Eclipse lunar in 2007. Em 2007.
(more…) (Mais…)

Mother Teresa’s Crisis of Faith Madre Teresa's Crisis of Faith

Popularity: 8% [ Popularity: 8% [ ? ? ] ]

A deeply fascinating and thought-provoking Uma profundamente fascinante e pensamento-provocando article in TIME magazine Artigo na revista TIME .

What is Your Mindset? Qual é a Sua Mindset?

Popularity: 7% [ Popularidade: 7% [ ? ? ] ]

At Cyres Cafe, in The Theatre of Cyres (our office), we love writing Thank You notes and Appreciation notes. Na Cyres Cafe, em O Teatro de Cyres (o escritório), que nós amamos escrito Thank You notas e Valorização observa. This week an Appreciation (consciously Capital A) note was sent to Ron Nief, Director of Public Affairs, Beloit College, for the Esta semana um Apreço (conscientemente Capital A) nota foi enviada para Ron Nief, Diretor de Assuntos Públicos, Beloit College, para o Beloit College Mindset Lists Beloit College mentalidade listas .
The annual list developed and published by Beloit College faculty is a reminder that we live in an ever-changing world. A lista anual elaborado e publicado pela Beloit College corpo docente é um lembrete de que vivemos num mundo em constante mudança.
(more…) (Mais…)

You are in the Cyres Cafe Blog! Está no Cyres Cafe Blog! The exclusive club where everyone is welcome. O clube exclusivo onde todos são bem-vindos.

Inside the hot source for conscious creation, connect with a community that creates ideas in conversation about pioneering new avenues of reality. Dentro da fonte quente para criação consciente, conectar-se a uma comunidade que cria idéias em conversa sobre pioneiro novos caminhos da realidade. Join in and experience the excitement and passion of an innovative culture, Cyres-Life. Participe e na experiência da emoção e paixão de uma cultura inovadora, Cyres-Life. The bold new frontier of joy first, fun, feeling fabulous, fulfilling focus, favorite things, food for thought, and whatever else catches our fancy. O negrito nova fronteira da alegria primeira, diversão, sensação fabulosa, cumprindo foco, coisas favoritas, de reflexão, e tudo aquilo que o capturas nossa fantasia. The sites, the sense, the sounds, the taste, the atmosphere you can feel and the emotion that's real. Os sites, o sentido, os sons, o paladar, a atmosfera e você pode sentir a emoção que é real. Cosy certainty and epic possibility. Cosy certeza e épico possibilidade. All-encompassing love of creation and consciousness. All-englobando amor de criação e consciência. Dreams are the food of the soul. Sonhos são o alimento da alma. The Cyres Experience. O Cyres experiência. On-line, and, on-world. On-line, e, no-mundo.

It's all about You! É tudo sobre você! Create Your Reality Experience Self Crie a sua realidade experiência auto

The Cafe of Dreams. O Café do Dreams. More than a Cafe ... Mais de um Cafe ...