This year, I hand-made 70 Christmas Cards (inspired to show a double C here for the Cafe Crowd!!), some for relatives, mostly for staff where I work.這一年,我親手製作的70聖誕卡(靈感展現出雙c在這裡,為網吧人群! ! ) ,有些人的親人,其中大多是工作人員,我的工作。
Usually I enclose something extra in the envelope.通常附上一些額外的,在信封中。 This year it is a sprinkle of little gold and silver reindeer, that when the card is opened will fall out *giggling* Hopefully (my smiley intention), appearing to JUMP from the card!這一年,它是一個撒上不大,黃金和白銀的馴鹿,即發卡時,將開出秋天*嬉笑*希望(我的笑臉意向) ,呈現出從卡! Delivering JOY!!!!運送喜悅! !
It makes everyone laugh and I love watching their faces when they open the cards.它使每個人都笑我愛看著他們的臉,當他們打開卡。
In the office, everyone is sticking the little reindeer around the edge of their computor screens.在辦公室,每個人都堅持小馴鹿靠近邊緣,他們的計算機屏幕上。 So they dance and prance round our serious work, inspiring a light-hearted feeling.因此,他們的舞蹈和prance一輪我們認真工作,鼓舞輕鬆無比的感覺。 Jill keeps the little inserts I include each time and brings them out each year, so she now has a fabulous collection.吉爾不時穿插小我需要包括每次都使他們每年都會舉辦,所以她現在有一個壯觀的收集。
For the tags for office presents, I got some wrapping paper, cut out tree patterns from the paper and stuck them on Cream Coloured card.為標籤辦公室介紹後,我得出了一些包裝紙,剪下樹模式,從紙張和堅持他們對奶油色卡。 I stitched on red beads as baubles. i縫上紅色珠作為baubles 。 They look really nice.他們看看真的很好。 Looking at the colors and shapes gifts me a nice warm feeling!看顏色和形狀的禮物,我好溫暖的感覺!
We have a little tree that Mae has decorated.我們有一個小聖誕樹Mae已經裝飾。 She brought in her Fairy that usually sits atop her tree at home.她帶來了她的童話一般的接受器樹,她在家裡。 It’s quite big compared to our tree, and that’s the beauty of it, it does not matter!它的相當大的比較,我們的樹,那就是美麗的,這不要緊!
Mae has also brought in chocolate decorations to hang on the tree.美斯也帶來了在巧克力裝飾品掛在樹上。 Hope the low winter sun does not melt them; as we have our tree in the bay window!希望偏低,冬季陽光不融化為何,我們有我們的樹在海灣窗口!
We have our cards hanging around the walls on string and I think it looks lovely and friendly when people come in to the office.我們有我們的卡片掛在牆壁上串,我想這看起來可愛和友好的時候,人來,在該辦公室。
This last week before Christmas, we take turns at bringing in festive food.最後這個聖誕節前的一周,我們輪流在引進來的賀年食品。 Today Meg has brought in pitta bread and home-made beetroot dip.今天梅格已引進八色麵包和自製甜菜展拳腳。 Also home-made fresh cranberry muffins.還自製新鮮蔓越莓鬆餅。 A little taste of Heaven on a plate!有點味道的天堂,一盤! I wish I could share them now with guests in Cyres Cafe!我希望我能夠分享他們正與客人在cyres網吧!
Love and Light … and sparkley wishes … Jane’s Mum愛情和輕… …並sparkley願望… 阿珍的媽媽