Further to yesterday’s description of the fabulous foyer … В дополнение к вчерашним описание ошеломляющий фойе…

Step inside The Cafe of Dreams and you’re facing a gleaming glass wall. Шаг внутри В Кафе снов, и вы столкнулись с Блестящая стеклянные стены. Look up and you’ll see a light fitting, a small ball hanging from the ceiling by a black chord. Посмотрите, и вы увидите, легкой установки, маленький шарик из подвесной потолок в черный аккорд. The ball is a mirror, with the bottom cut out for the light to shine from. Мяч является зеркалом, в нижней вырезали за свет, чтобы с блеском. At the ceiling, the chord goes into a mirrored circular base. На потолке, аккорд идет в зеркальной циркуляр базы.

This fun light fitting feels futuristic. Это интересно свете считает уместным футуристический. I love that it mirrors the space in 360 degrees of reflection. Я люблю, что он отражает пространство в 360 градусов размышлений.

Two more identical light fittings are on the other side of the glass wall, placed at 45 degrees to each other. Еще два идентичных легких арматуры, по другую сторону стеклянной стенки, расположенный под углом 45 градусов друг к другу. Hovering. В режиме висения.

So it’s as if three orbs are floating in the foyer. Таким образом, это как бы три orbs имеют плавающие в фойе. Lighting the way. Освещение путь. Brightly. Ярко. Silver balls containing golden light. Серебряные шарики, содержащие золотой свет.

A beige curved line streaks horizontally across the glass wall. А бежевый изогнутой линии полос горизонтально через стеклянную стену.

The beige streamer is intersected twice by two bright green shoots which bloom upwards and outwards, beginning their growth together, from the same point, at the ground of the glass wall. В бежевый вымпела является пересекаются дважды два ярких зеленых побегов, которые расцвели вверх и наружу, начиная их роста вместе с той же самой точки, на основании стеклянной стены. One shoot grows vertically up the glass wall. Один стрелять растет вертикально деятельность стеклянную стену. The other shoot is adventurous and grows to the left, taking itself onto and across the door in the glass wall, and then onto the glass at the other side of the doorway. В других стрелять это интересная и растет с левой, принимая на себя и через дверь в стеклянной стене, а затем на стекло на другую сторону перед подъездом.
On the door, it crosses with the beige line growing horizontally. На дверь, она пересекает с бежевой линия растет по горизонтали.

As you enter Cyres Cafe, the outer wall, to your left, has a border, from the floor to about waist height, of the most magnificent marble. Как вы вводите Cyres Кафе, наружная стена, на левой стороне, имеет границы, от пола до талии высоты, из самых великолепных мрамором. Black marbleling through white. Черный marbleling через белый. This border continues up the stairs in front of you and completes at the First Level, when it meets the steps up to the first room you come to on that level. Эта граница продолжается вверх по лестнице впереди вас, и завершает на первом уровне, когда она отвечает шагов до первого номера вы добираетесь до этого уровня. This marble border has borders top and bottom, and panelling, carved in it. Этот мрамор границы границ сверху и снизу, и обшивки, высеченное в нем. It’s very beautiful. Это очень красиво. Perfect for pastry, if it would stick like pasta and I could roll at right angles! Идеально для кондитера, если он будет придерживаться, как макароны, и я мог бы ролл под прямым углом!

The foyer floor is a mosaic. В фойе слово является мозаикой. Imagine two black rectangular borders, one in the first half of the floor space, before the stairs, one in the second half of the floor space, beside the staircase. Представьте, два черных прямоугольных границ, в первой половине этого площадь перед лестницей, один во втором полугодии на площади, рядом с лестницей. A black border, the width of six tiles, each tile being approximately 1 centimetre square. А черную, шириной в шесть плиток, каждая плитка время примерно 1 см кв. Inside of that black border is a smaller rectangle of black, and, white, 1 centimetre square tiles. Внутри этой черной границы небольшой прямоугольник черный, и белый, 1 квадратный сантиметр плитки. The black tiles remind me of the ramparts of a castle. Черные плитки напомнить мне о валы из замка. Looked at in a certain Cyresey way, they could also reprsent a square ‘C’, linking up. Рассматривает в определенном Cyresey образом, они могли бы также reprsent квадрата "С", увязывая деятельность. Inside of that black and white border, is another black border, only the width of two tiles. Внутри этой черной и белой каймой, является еще одним черную, только ширина двух плиток. Within that is an expanse of white tiles, in patterns that remind me of fans. В том, что является просторы белых плиток, в структурах, которые напоминают мне о фанатов. The white tiles all together look like mother of pearl. В белой плиткой все вместе выглядят как мать жемчуга.

I would love to see your drawing of the above, to see how my description translates. Я любил бы видеть ваши чертеж выше, чтобы посмотреть, как переводится мое описание.

Above the marble border, the walls and the ceiling are brilliant white, painted over amazing coving and moulding. Над мрамором границы, стены и потолок блестящего белого цвета, окрашенные в удивительный coving и литье. This gives the walls and ceiling an extra dimension, and makes them feel fascinating (in my eyes, anyway!!). Это дает стены и потолок дополнительного измерения, и делает их чувствовать себя интересные (по моему мнению, в любом случае!).

It’sa foyer with a magical majestic feel, history meets contemporary and beyond, yet for all its black-and-whiteness, incredibly warm, intimate, and inviting. Это фойе с волшебным величественный взгляд, история отвечает современным и за его пределами, но для всех его черно-белизна, невероятно теплая, интимная, и пригласить.

I love to stand looking up at the space, and, looking right through the glass wall + doorway into The Cafe. Я люблю стоять посмотрел на пространстве, и, глядя прямо через стеклянную стену в подъезд + В Кафе.

There are two glass panels in the wall that stretches the length of the foyer, opposite the marble and the staircase, on your right walking into the building. Есть две стеклянные панели в стене, что простирается в длину фойе, напротив мраморной лестницей, и, на свое право ходить в здание. One includes a doorway, the other is solid glass. Одна включает в себя подъезд, а другой имеет твердого стекла. Again, this lets in the light. Опять же, это позволяет в свет.

In the next post, we’ll step into The Cafe again together, and for the first time together we’ll go into the bar and kitchen … Tomorrow is the official opening date of Cyres Cafe Antwerp! В следующем должность, мы шаг в В кафе снова вместе, и впервые мы вместе пойдем в бар и кухня… Завтра является официальной дате открытия Cyres Кафе Антверпене!