Curiouser and Curiouser … Curiouser et Curiouser…
Thank you very much to all who are adding comments about The Opus movie and Doug Vermeeren … much appreciated … Merci beaucoup à tous qui sont l'ajout de commentaires au sujet de l'Opus film et Doug Vermeeren beaucoup apprécié……
Rod Says: Rod indique:
March 30th, 2008 at 11:40 pm 30ème Mars, 2008 à 11:40 pm
The Opus is by far the best personal development movie yet. L'Opus est de loin le meilleur film de développement personnel encore. As a resource or tool for people wanting to get to their goals it is second to none. Comme une ressource ou un outil pour les personnes désirant se rendre à leurs objectifs, il est en second lieu à aucun. It blew the secret completely out of the water. Il fait sauter le secret complètement hors de l'eau. The only thing I really left with from the secret was “Thoughts become things.” The opus taught me far more than that. La seule chose que j'ai vraiment de gauche avec le secret a été "pensées deviennent des choses." L'Opus m'a appris bien plus que cela. In fact, everything I actually needed to get started and get to my goals. En fait, tout ce que j'ai réellement besoin pour démarrer et arriver à mes objectifs. It was awesome. Il a été super. Be sure to see it. Assurez-vous de voir.
Stephen W. Says: Stephen W. dit:
March 31st, 2008 at 1:52 am 31 mars 2008 à 1:52 am
I agree. Je suis d'accord. The show was the greatest thus far. Le spectacle a été le plus grand à ce jour. I think comparing it to the secret is not the best thing to do, because the secret isn’t even in the same league. Je pense que le comparant au secret n'est pas la meilleure chose à faire, parce que le secret n'est même pas dans la même ligue. Don’t get me wrong. Ne vous méprenez pas. It was a good show. Il a été un bon spectacle. But totally nothing but fluff for a new age crowd. Mais rien de totalement de se moquer d'une nouvelle ère foule. It had no practical substance. Elle n'avait pas de concret. The Opus was useful and powerful. L'Opus a été utile et puissant. It is a film that will change lives and actually make a difference for people.The secret can’t say that. C'est un film qui va changer des vies et faire réellement une différence pour people.The secret ne peux pas dire cela. A lot of people became inspired because of it. Beaucoup de personnes ont été inspiré à cause de cela. But let’s be honest it really didn’t give people much to apply in their lives. Mais soyons honnêtes, il n'a pas vraiment donner aux gens beaucoup à appliquer dans leur vie. The Opus does. L'Opus ne. And for that I applaud the creators and all the participants. Et pour que je applaudir les créateurs et tous les participants. I know it is no easy understaking to create a film - my hat goes off to all of you. Je sais que c'est pas facile understaking de créer un film - mon chapeau s'éteint à vous tous. You are all so wonderful. Vous êtes tous si merveilleux. Many thanks for putting out the world’s greatest film. Merci beaucoup pour mettre le monde le plus grand film.
Jacob L. Says: Jacob L. dit:
March 31st, 2008 at 5:57 pm 31 mars 2008 à 5:57 pm
The Opus is by far the best presonal development movie ever. L'Opus est de loin le meilleur film presonal développement jamais. For the first time we have a film that delivers instead of just playing around with abstract ideas and non sense concepts. Pour la première fois que nous avons un film qui offre au lieu de simplement jouer avec les idées abstraites et non sens des concepts. The Opus is practical, informative, entertaining, powerful and effective. L'Opus est pratique, informatif et divertissant, puissant et efficace. I am definitely a fan and await with eagerness to watch what Mr. Vermeeren will be doing next. Je suis certainement un fan et attendons avec impatience de voir ce que M. Vermeeren fera prochain. He has defintiely raised the bar on what is expected in films of this kind. Defintiely Il a soulevé la barre de ce qui est attendu dans les films de ce genre.
Thank you, Rod, Stephen, and Jacob. Je vous remercie, Rod, Stephen, et de Jacob. Welcome to Cyres Cafe. Bienvenue à Cyres Cafe.
Curiouser and Curiouser … Curiouser et Curiouser…
Cynthia D. Says: Cynthia D. dit:
March 30th, 2008 at 2:24 pm 30 mars 2008 à 2:24 pm
I went to the premiere in Edmonton and Calgary. Je suis allé à la première à Edmonton et à Calgary. And it was even better in Edmonton. Et c'est encore mieux, à Edmonton. There were too many people in Calgary and it felt a little bit like a frenzy. Il y avait trop de personnes à Calgary et à son avis, un peu comme une frénésie. In Edmonton there were still alot of people but not as many. À Edmonton, il y avait encore beaucoup de gens, mais pas plus. I got a chance to meet Douglas Vermeeren, but in Calgary we couldn’t even get close to him. J'ai eu la chance de rencontrer Douglas Vermeeren, à Calgary, mais nous n'avons même pas pu se rapprocher de lui. There was a spekaing event in the afternoon in Edmonton too. Il a été un événement spekaing dans l'après-midi à Edmonton. It was great. It was great. Luan mitchell spoke and I bought her book, one of the other speakers from The Opus and I can’t remember his name. Luan Mitchell et j'ai acheté son livre, l'un des autres orateurs de l'Opus et je ne peux pas me rappeler son nom. And then Doug Vermeeren spoke. Et puis Doug Vermeeren parle. He was awesome. Il a été super. I’d never heard him speak before, I was totally impressed. Je n'avais jamais entendu parler avant, j'ai été impressionné. The Opus is a show you will not want to miss. L'Opus est un spectacle que vous ne voudrez pas manquer.
Now for the question everyone is asking… How does it compare to the Secret? Maintenant la question pour tout le monde est une question… Comment faut-il comparer au secret? The Opus far surpasses the Secret in everyway. L'Opus dépasse de loin le secret dans everyway. The information is better, the story is better, the music is better, the feeling of inspiration is better. L'information est mieux, l'histoire est mieux, la musique est mieux, le sentiment d'inspiration, c'est mieux. It is just an all around better movie. Il est juste un tout autour meilleur film. The secret was great for what they were trying to do, but this movie actually teaches you something useful. Le secret est grand pour ce qu'ils essaient de faire, mais en fait ce film vous apprend quelque chose d'utile. Go see it. Allez le voir.
Thank you, Cynthia Merci, Cynthia
Does one size fit all?! T-il une taille convenir à tous?
Have you noticed … how we put ourselves in self-imposed prison by giving things, in our now experience, disempowering references to everything they’ve meant in our life before now, even if the references are things we heard / read and didn’t even experience! Avez-vous remarqué comment nous… nous mettre dans l'auto-imposée en prison par les choses, maintenant dans notre expérience, exclusion des références à tout ce qu'ils ont signifié dans notre vie avant, même si les références sont des choses que nous avons entendu / lire et ne pas même expérience! I notice generalizations tripping off tongues around me and wonder, is that really true, is that now, is that applicable to all as you are making it, is that what you want to give attention to, could you create a new reality? Je remarque généralisations déclenchement de langues autour de moi et de se demander, est-ce vraiment vrai, c'est que maintenant, est celui applicable à tous que vous faites, c'est que ce que vous voulez donner l'attention, pourriez-vous créer une nouvelle réalité?
Are there exceptions? Existe-t-il des exceptions? Could that be our expectation? Peut-être que notre attente? Why put all people with the same “label” in the same box? Pourquoi toutes les personnes vivant avec le même «label» dans la même boîte? Are we labelling people based on our own limited perceptions? Sommes-nous étiquetage personnes sur la base de notre propre perception limitée? Are we being compulsive or conscious when we say these things? Sommes-nous conscients compulsif ou lorsque nous dire ces choses?
Are our perceptions paralyzing us or freeing us? Sont nos perceptions nous paralyser ou nous libérer?
How present are we to our perceptions? Comment sommes-nous présenter à nos perceptions?
Further to Mum’s post talking out the subject of needless worries about the future having a detrimental effect on our life now … living in fear in the future and missing out on the potential of now … À la suite de «Maman poste à parler l'objet d'inutiles inquiétudes quant à l'avenir avoir un effet négatif sur notre vie maintenant… Vivre dans la peur dans l'avenir et des exclus sur le potentiel de maintenant…
Whether you believe in Jesus or not, what could we notice from these words now?: Si vous croyez en Jésus ou pas, ce qui pourrait nous préavis de la part de ces mots?:
25 “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you shall eat or what you shall drink, nor about your body, what you shall put on. 25 "C'est pourquoi je vous le dis, ne soyez pas inquiet de votre vie, ce que vous mangerez ou ce que tu boire, ni à propos de votre corps, ce qui vous met. Is not life more than food, and the body more than clothing? N'est-ce pas la vie plus que les aliments, et le corps plus de vêtements? 26 Look at the birds of the air: they neither sow nor reap nor gather into barns, and yet your heavenly Father feeds them. 26 Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment ni tirer, ni rassembler dans des granges, et pourtant, votre Père céleste les nourrit. Are you not of more value than they? N'êtes-vous pas plus de valeur que ils? 27 And which of you by being anxious can add one cubit to his span of life? 27 Et qui d'entre vous en étant soucieux peut ajouter une coudée à son espace de vie? 28 And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin ; 29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. 28 Et pourquoi êtes-vous inquiet de l'habillement? Examiner les lis des champs, comment ils grandissent, ils ni labeur ni spin; 29 mais je vous le dis, même Salomon dans toute sa gloire n'a pas été organisés comme un de ceux-ci. 30 But if God so clothes the grass of the field, which today is alive and tomorrow is thrown into the oven, will he not much more clothe you, O men of little faith? 30 Mais si Dieu a tant vêtements de l'herbe sur le terrain, qui est en vie aujourd'hui et de demain est jetée dans le four, va-t-il pas beaucoup plus vous vêtir, ô hommes de peu de foi? 31 Therefore do not be anxious, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ 32 For the Gentiles seek all these things; and your heavenly Father knows that you need them all. 31 Par conséquent, ne soyez pas anxieux, en disant: "Qu'allons-nous manger?" Ou "Qu'allons-nous boire?" Ou "Qu'est-ce que nous portons?" 32 Pour les Gentils rechercher toutes ces choses, et votre Père céleste sait que vous en avez besoin tous. 33 But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things shall be yours as well. 33 Mais Cherchez d'abord son royaume et sa justice, et toutes ces choses doivent être la vôtre aussi. 34 “Therefore do not be anxious about tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. 34 "Par conséquent, ne soyez pas inquiet pour demain, pour demain seront soucieux de lui-même. Let the day’s own trouble be sufficient for the day. Je le jour sa propre difficulté à être suffisant pour la journée.
Anxiety, a state of uneasiness and apprehension, as about future uncertainties, is neither necessary nor helpful. L'anxiété, un état de malaise et d'appréhension, que sur les incertitudes futures, n'est ni nécessaire ni utile. It makes us heavy and slower and more indecisive. Il nous rend lourd et plus lent et plus indécise. As Mum mentioned, being anxious is not fun for those around you either! Comme mentionné maman, être anxieux n'est pas amusant pour ceux qui sont autour de vous non plus! I like Pete Koerner’s first word in reply to my question, “What is the best piece of advice you’ve ever been given?” - “Relax”. J'aime Pete Koerner le premier mot en réponse à ma question, "Quel est le meilleur morceau de conseils que vous avez déjà été donné?" - "Relax". Aaahh.
Now is the best time to free yourself from needless worries. Maintenant est le meilleur moment pour se libérer d'inutiles inquiétudes.
Flowers do not compete or create effort and stress, they simply add to the beauty of the whole. Les fleurs ne sont pas en concurrence ou de créer l'effort et le stress, il suffit d'ajouter à la beauté de l'ensemble.
What part are we playing in the colourful carpet of creation? Quelle part sommes-nous jouer dans le tapis coloré de la création? Are we being a flow~er? Sommes-nous un flux er ~?
Today, would you consider growing from fretting to the fragrance of fun and flow? Aujourd'hui, envisagez-vous de plus en plus d'usure au parfum de plaisir et de la circulation?
Let go and let good. Laissez aller et laissez la bonne.
Would you contemplate ‘Trust’? Voulez-vous vous proposez de «confiance»?
Would you notice your beauty? Voulez-vous remarquez que votre beauté?
Be the lily in the field. Soyez le lis dans le domaine.
Curiouser and Curiouser … Curiouser et Curiouser…
I have a friend who works with me in the office. J'ai un ami qui travaille avec moi au bureau. She opened up to me about her desire to retire and the fear she felt about the change to her income that this would bring. Elle a ouvert à moi au sujet de son désir de prendre sa retraite et la peur qu'elle se sentait sur la modification de son revenu que cela donnerait.
We talked about the basics of pensions and outgoings, before we got to the root of the matter. Nous avons parlé de l'essentiel des pensions et des dépenses, avant que nous sommes arrivés à la racine de la question.
She felt she was financially trapped in a work situation because of her worry about finances in the future. Elle a estimé qu'elle était financièrement pris au piège dans une situation de travail en raison de son inquiétude concernant les finances dans l'avenir. She felt that she had been left with no choice! Elle a estimé qu'elle avait été laissé sans choix!
This was having a detrimental effect on her ability to work. Il s'agissait d'avoir un effet négatif sur sa capacité à travailler. She was checking things over and over again, staying late at work, taking on other people’s work, partly because she likes to help people and partly because of a fear that she might be considered too old to do her job. Elle vérifie plus de choses et plus encore, la fin de rester au travail, en prenant sur le travail d'autres personnes, en partie parce qu'elle aime aider les gens et en partie en raison de la crainte qu'elle pourrait être considéré comme trop vieux pour faire son travail.
Realistically, this was adding too much to her workload. En réalité, il s'agissait d'ajouter trop de sa charge de travail. It was having the effect of making her appear grumpy, as she was unhappy with her work / finances situation … and it showed! Il avait pour effet de faire apparaître son grumpy, comme elle n'était pas satisfait de son travail / finances situation… et il a montré!
I suggested to her that she be realistic about the extra work she kept taking on. J'ai suggéré à elle que elle être réaliste face à la surcharge de travail elle a continué de prendre. I reminded her that nobody makes her unhappy, she has chosen to do that to herself and only she could choose to think differently. Je rappelle que personne ne lui rend son malheureux, elle a choisi de le faire à elle-même et seulement elle pourrait choisir de penser différemment. Encouraged her to dissolve her fear before acting by talking it out. A encouragée à dissoudre sa peur avant d'agir par elle parle. We then talked about the future in hopeful ways and about expecting good things. Nous avons ensuite parlé de l'avenir dans l'espoir sur les voies et attend de bonnes choses.
The flowers in my living room are not anxious. Les fleurs dans mon salon ne sont pas anxieux. They do not choose to experience needless worries! Ils ne choisissent pas inutile de faire l'expérience de panique!
In her panic, she had made a mountain out of a molehill in regard to her future finances. Dans sa panique, elle a fait une montagne d'une taupinière en ce qui concerne son financement futur.
We always have choices - and yet, we try hard to ignore this and give ourselves a hard time by worrying. Nous avons toujours des choix - et pourtant, nous nous efforçons d'ignorer cela et nous donner un temps difficile par préoccupante.
Often, this worrying can adversely affect the very ‘problem’ we are supposedly trying to avoid. Souvent, cette inquiétante peut nuire à la très «problème» sont censés nous essayons d'éviter.
I suppose that ‘problem’ is an emotive word that is not helping our perception of things. Je suppose que «problème» est un mot d'émotion qui n'est pas aider notre perception des choses.
So, back to basics, again, *smile* ……. Donc, retour à l'essentiel, à nouveau, * sourire *…….
WE CAN CHOOSE HOW WE VIEW LIFE Nous pouvons choisir comment nous voyons la vie
Choose wisely and live in love … Jane’s Mum Choisissez avec sagesse et vivre dans l'amour… Jane's Maman
Curiouser and Curiouser … Curiouser et Curiouser…
I wrote the letter below in March 9, 2003, ten days before the invasion of Iraq. J'ai écrit la lettre ci-dessous en Mars 9, 2003, dix jours avant l'invasion de l'Iraq. The letter was the most widely read text in that week, being reproduced by the main newspapers in the world, from Japan to Brasil, from France to Indonesia. La lettre a été le plus largement lire le texte dans la semaine, reproduite par les principaux journaux dans le monde, du Japon au Brésil, de la France vers l'Indonésie. It is also my most widely read text (according to statistics made two months later, close to 500.000.000 persons read). Il est aussi mon plus lire le texte (d'après les statistiques faites deux mois plus tard, près de 500.000.000 personnes lire).
(more…)





















